xmiffy@gmail.com
⟃⟄

14344201_644079405767403_8851842778405493040_n 
👯 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/1055.mp3

 

👯 中英文稿:
Hello and welcome to 6 Minute English. I’m Alice…
大家好,歡迎收聽六分鐘英語,我是愛麗絲。
And I’m Neil.
我是尼爾。
What are you eating, Neil?
尼爾,你在吃什麼?
It’s a chocolate chip muffin.
是巧克力片瑪芬。
How many calories do you think it contains?

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

14322259_643717529136924_4526787444985683015_n 
🎁
 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://online1.tingclass.net/voaspe/2016/20160822sa_tech.mp3

🎁

🎁 中英文稿:
Today's cars have loads of computer smarts built in. Like the chips that allow you, with the push of a button to unlock your car. And as new cars move down the assembly line, automakers program those functions into the car.
現在的汽車中有大量的電腦智慧系統。例如,一按按鈕,車門就開了。隨著新車從移出裝配線,汽車製作商已經在汽車內設置了這些功能。
"They produce one car and they program a cryptographic secret in it, in order to secure it against thieves." Timo Kasper, a cryptographer and engineer at the security and IT consulting company Kasper & Oswald. "Then comes the next car on the production line and they put the same secrets into the second car. And then comes the third car on the production line and they again put the same secrets into this car. And they repeat this process for millions of cars in the world. And now millions of cars in the world share the same cryptographic secret. Of course, this secret is not so well protected anymore, because it's in every of these million cars, and in every remote control. And this is of course a typical example of how to not do it."
為了避免偷竊行為,汽車製造商每生產一輛汽車,就會在車內安裝一個密碼系統。Timo Kasper是安全諮詢公司Kasper & Oswald的一名譯解密碼者,同時也是一名工程師。“在生產下一輛車的時候,他們在另外一輛車上,裝上了同樣的密碼系統,然後是第三輛車,他們又裝上了同樣的密碼系統。對於世界上數百輛車,他們都重複著同樣的過程。現在,世界上數百萬輛車擁有同樣的密碼。當然,現在人們沒有保守好這個密碼系統,因為,在數百萬輛車中,在每個遙控裝置中都存在這樣的密碼系統。這成為了一個應該避免的典型的例子。
And yet, he says that's exactly how the Volkswagen Group did do it, for many cars manufactured in the last 20 years. Kasper and his colleagues decoded that shared cryptographic secret by studying the design and operation of chips from VW Group cars and remotes. After hacking the hardware, they were easily able to eavesdrop on and decrypt unlocking signals, clone the remote control and unlock cars. They presented the details August 12th at the USENIX Security Symposium, in Austin, Texas.
Timo Kasper表示福斯汽車就在對過去20年生產的汽車進行上述操作。Kasper和同事們通過研究福斯汽車和其遙控裝置的晶片,解碼了共用的密碼系統。在入侵硬體之後,他們很容易能夠竊聽和解密釋放信號克隆遙控器解鎖汽車。8月12日,在德克薩斯州Austin的USENIX安全研討會上,他們公佈了具體的資訊。
Kasper says VW is aware of the problem—and they're not alone. "This is not a VW bug but this is a red line, as we Germans say, through all the automotive industry." In fact, in the same study, they showed that another encryption system used by many other brands, including Ford, Chevy, Nissan and Mitsubishi, has a weak cryptographic algorithm—which, again, allowed the team to break into more than a dozen cars.
Kasper表示福斯已經意識到了這個問題——同是,並不只是福斯。“這不是福斯的漏洞,就如我們德國人描述的那樣這是一個危險警戒,是汽車行業的一個危險警戒。實際上,在同樣的研究中,他們呈現了,其他品牌,如福特、雪弗蘭、尼桑、三菱等使用的另外一種加密系統。這種系統使用的加密演算法也有紕漏,這導致團隊再一次成功解鎖了數十輛汽車。
Bottom line? It's easier to hack into cars than many drivers might have imagined. So if you want to avoid eavesdropping, the researchers recommend simply ditching remote controls and cryptography, and just go back to the good old metal key.
結果呢?與許多駕駛者想像相比,入侵解鎖汽車似乎更加簡單。如果你想避免被竊聽的話,研究人員建議,很簡單,那就是不使用遙控和加密裝置,而重新使用傳統的金屬鑰匙。

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

14184364_656474751182236_2091116456926398336_n 
🚻
 除了long time no see你有更多選擇~ 🚻

一層不變好久不見打招呼方式,除了太機械化之外,會讓人感到不親切,從小英文課本上學到的long time no see 適合在各種情境口說,今天另外敎大家這幾句好久不見的開場話。

有時候外國人說好久不見會這樣說:
📀 It has been a long time.
📀 It has been a long time since I saw you last.
📀 It has been a while.
📀 It is a long time.
📀 It is a long time since I saw you last.

🍝「老朋友,好久不見!」你可以這樣說 🍝

❶ It feels like a lifetime since I’ve seen you.
感覺八百年不見了。

❷ I figured you were never coming back!
我還以為你不會回來了。

❸ We haven’t talked in ages!
我們好久沒聊一聊了。

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

14316935_643207282521282_8836370713636840919_n 
🎁
 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://online1.tingclass.net/voas…/2016/20160822sa_earth.mp3

🎁

🎁 中英文稿:
This is a story about the birds and the bees. When the Yao people of Mozambique want to find beehives full of honey they make this noise [brrrr-hm]. That sound attracts the attention of what are appropriately called honey guide birds.
這是關於鳥和蜜蜂的故事。當莫三比克的瑤族人民想要找到裝滿蜂蜜的蜂巢時,他們就會發出這樣的聲音。這種聲音就會吸引可以被稱作蜂蜜指引的鳥類。
“If you ask Yao honey-hunters why they go brrrr-hm when they’re looking for a honeyguide, they’ll tell you, well, it’s the best way to attract a honeyguide and to maintain its attention while you’re following it to a bees’ nest.”
如果你詢問瑤族尋蜜人,為什麼在尋找蜂蜜指導鳥類時,會發生那樣的聲音。他們會告訴你,這是吸引這種鳥類最好的方法 ,追尋這種鳥,你就會找到蜂巢。
Claire Spottiswoode, of the University of Cambridge in England and the University of Cape Town in South Africa.
克雷爾•斯波蒂斯伍德 來自于英國劍橋大學和南非開普敦大學。
The Yao have long known that they could attract honeyguides vocally, as part of a rare example of a mutualistic relationship between people and wild animals. The humans get honey and the birds then get what they want—the previously unattainable wax of the beehive, which they consider a delicacy. Spottiswoode’s study provides evidence that the humans are actually communicating with the birds.
作為一個罕見的例子,瑤族人和野生動物之間這種互惠的關係,長久以來,瑤族人們就知道利用聲音來吸引這種鳥類。人類獲得蜂蜜,而鳥類也獲得需要所需之物——之前無法獲得的蜂窩中的臘,這種鳥類將其視為珍寶。斯波蒂斯伍德 的研究為人類實際上可以與鳥類交流提供了證據。
“We wanted to specifically test whether honeyguides responded to the exact information content of the brrrr-hm call, which signals, if you wish, ‘I’m looking for bees’ nests,’ so we wanted to distinguish that from the alternative that the call simply alerts honeyguides to the presence of humans.”
明確地說,我們想要測試這種鳥類使否會回應人類發生聲響中的資訊,這種資訊所傳達的信號是“我在尋找蜜蜂的巢穴”,我們想要區分這種聲音和另外一種聲音——用以警示人類的存在。

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

14332929_643204309188246_2652045116090355577_n 
👯 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/587.mp3

👯

👯 中英文稿:
Hello and welcome to The English We Speak. I’m Neil.
大家好,歡迎收聽地道英語。我是尼爾。
Hello everyone. I’m Helen.
大家好,我是海倫。
I saw you looking at a travel magazine earlier. Are you thinking about a holiday?
早先時候我看見你在看一本旅遊雜誌。你是想要去度假嗎?
Yes, I have actually booked a holiday in the Amazon rainforest.
對,事實上,我已經預訂了去亞馬遜雨林的旅行。
Really, that sounds amazing. When are you going?

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

14292351_655442194618825_4645312709324621488_n 
📣
📣 Email 結尾比你想像中的重要 📣📣
Email 的結尾通常是收件者最後看到的一句話,用的好的話會有畫龍點睛的效果。特別是跟商業客戶、上司、教授或是長輩,加上書信結尾表示禮貌的問候、祝福是很重要的。今天提供大家七個實用的書信結尾
💈 使用書信結尾前可以先考慮以下兩點 💈
1. 寫這封 email 的原因、內容
例:錄取通知信或是感謝信函的結尾也會不同容 
2. 收件人
例:收件人是教授,就可以用 Respectfully (尊敬的) 比較禮貌性的書信結尾 
七個實用書信結尾
💝 1. Cordially [ˋkɔrdʒəlɪ]
Cordially 是 heartily 誠心的意思,字首 cor- 在拉丁文裡有 heart (心)的意思,是很正式的商業書信用法,跟 Regards 比起來,更有距離感,比較不適用於朋友間。
💝 2. Regards
這個字是從法文字 regarder 而來,字面上有 to look at (看) 的意思。另外還延伸出 to look upon (看待) 或 think of with respect (尊重看待)。
Regards 在書信結語可以單獨使用,也可以在前面加上 kind, warm, best,屬於比較正式的書信結尾,可以用於商務或是朋友家人之間的問候。
Regards 致上問候,是最常見的書信結語之一,也是 Regards 系列中最正式的
Best regards 致上最高的問候
Kind regards 致上親切的問候
Warm regards 致上溫暖的問候
注意:
句首都是大寫,regards 的 r 是小寫

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼