xmiffy@gmail.com
⟃⟄

12342366_10156283860720156_7478037345178572112_n  

【上課囉📣:字母A的起源與公牛OX有什麼關係?】

👼古人觀察公牛🐮,其尖尖的🔶牛角為最大特色,
所以連中文的『牛』字,也是指尖尖的🔶牛角
所以英文從ox引申為字母A:🔶尖sharp →再引申為酸acid😝

字母A有尖; 刺之義:
 acerbic a. 言語尖酸的
 acne n. 粉刺
 acupuncture n. 針灸
 acute a. 敏銳的; 銳角的
 astute a. 精明的; 狡猾的
 acid n. 酸
 ace n. 黑桃A (尖的象形); 高手

而ox也有尖sharp →再引申為酸acid的意思
例如:oxygen 氧氣 日文中稱為:酸素

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

12314143_534692976693748_1880158150645486468_n  

☑ ☑ ☑ 句號結尾的短信似乎缺乏真摯之情 ☑ ☑ ☑
  
➪ If you don't want to send the wrong message, watch how you punctuate your texts. Text messages that end with a period are perceived to be less sincere than messages that do not, according to newly published research from Binghamton University. A team of researchers led by Celia Klin, associate professor of psychology and associate dean at Binghamton University's Harpur College, recruited 126 Binghamton undergraduates, who read a series of exchanges that appeared either as text messages or as handwritten notes. 
  
➪ In the 16 experimental exchanges, the sender's message contained a statement followed by an invitation phrased as a question (e.g., Dave gave me his extra tickets. Wanna come?). The receiver's response was an affirmative one-word response (Okay, Sure, Yeah, Yup). There were two versions of each experimental exchange: one in which the receiver's response ended with a period and one in which it did not end with any punctuation. Based on the participants' responses, text messages that ended with a period were rated as less sincere than text messages that did not end with a period. 
   
➪ According to Klin, these results indicate that punctuation influences the perceived meaning of text messages. Even though most of the important social and contextual cues were missing, the sincerity of the short messages was evaluated differently depending on the presence or absence of a period. 
   
➪ "Texting is lacking many of the social cues used in actual face-to-face conversations. When speaking, people easily convey social and emotional information with eye gaze, facial expressions, tone of voice, pauses, and so on," said Klin. "People obviously can't use these mechanisms when they are texting. Thus, it makes sense that texters rely on what they have available to them -- emoticons, deliberate misspellings that mimic speech sounds and, according to our data, punctuation."
  
❖ punctuate --vt.加標點於;不時打斷 ❖
參考例句:
➘The pupils have not yet learned to punctuate correctly.
 小學生尚未學會正確使用標點符號。
➘Be sure to punctuate your sentences with the correct marks in the right places.
 一定要在你文章句子中的正確地方標上正確的標點符號。
❖ psychology --n.心理,心理學,心理狀態 ❖
參考例句:
➘She has a background in child psychology.
 她受過兒童心理學的教育。
➘He studied philosophy and psychology at Cambridge.
 他在劍橋大學學習哲學和心理學。
❖ punctuation --n.標點符號,標點法 ❖
參考例句:
➘My son's punctuation is terrible.
 我兒子的標點符號很糟糕。
➘A piece of writing without any punctuation is difficult to understand.
 一篇沒有任何標點符號的文章是很難懂的。
❖ sincerity --n.真誠,誠意;真實 ❖
參考例句:
➘His sincerity added much more authority to the story.
 他的真誠更增加了故事的說服力。
➘He tried hard to satisfy me of his sincerity.
 他竭力讓我瞭解他的誠意。
❖ mechanisms --n.機械( mechanism的名詞複數 );機械裝置;[生物學] 機制;機械作用 ❖
參考例句:
➘The research will provide direct insight into molecular mechanisms. 
 這項研究將使人能夠直接地瞭解分子的機理。 
➘He explained how the two mechanisms worked. 
 他解釋這兩台機械裝置是如何工作的。
❖ mimic --v.模仿,戲弄;n.模仿他人言行的人 ❖
參考例句:
➘A parrot can mimic a person's voice.
 鸚鵡能學人的聲音。
➘He used to mimic speech peculiarities of another.
 他過去總是模仿別人講話的特點。
文章來源:http://goo.gl/xFn4h4
▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸
12/16(三)19:00【多益聽力】免費試聽!
線上報名:http://goo.gl/gxdJnz
授課老師:洪欣老師
課程時間:12/16(三) 19:00~21:30
課程地點:字神帝國許昌校區(台北市許昌街17號13樓之1)


碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

12310664_534693693360343_3628364599855596879_n  

☚☚☚ “算我一個”英文怎麼說? ☛☛☛
  
小夥伴們有新計畫,你也想去?想跟風做某事,卻只會“咪兔”?下面五種表達也許能幫到你,趕快學起來吧!✽
  
❶ Count (someone) in
Count 大家知道有“計算”的意思,count (someone) in 意思就是“算上某人”。看到別人興高采烈的一群人狂歡,如果你也想加入,就大喊一句“Count me in”吧!
例:Do you want to go to the beach with us?
  想跟我們一起去海邊嗎?
例:Yes! Count me in!
  想!算我一個!
  
❷ Up for sth
表達有興趣加入還可以用up for sth這個短語。
例:We're going out dancing tonight. Are you up for it?
  我們今晚想出去跳舞,你想一起嗎?
   
❸ In
表示你也想加入,也可以用一個極簡的表達in,一個詞就能告訴別人組團也捎上我!

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

C1437355329612  

在台北坐捷運時,你是不是常常聽到「Mind The Gap」(注意月台間隙)?你知不知道,那是英語,不是美語。你又知不知道,台灣建築物普遍使用的「EXIT」(出口),是美語不是英語?這兩個英語系國家的語言,很多時候甚至會這兩個國家的人民都霧煞煞,更何況我們這些「老外」。不過,比較習慣美語的我們,和外派先生移居英國的美國人艾琳摩爾,在英國住了十年多,還是被認為是外國人。

 

美國旅客第一次在倫敦地鐵聽到「Mind The Gap」(注意月台間隙)之時,一定會覺得那聽起來很怪。美國人會說「watch out」而非「mind」,「gap」也不太適合用來描述月台與車廂間的空隙。

筆者近20年前首度造訪英格蘭之時,深受使用「Way Out」而非「Exit」(出口)的吸引,那抓住了奇特又興奮的移居異地之感。過去十年裡,我大部分的時間都在倫敦生活和工作,這些標示也不再有異國之感,但我還是常常被誤認為遊客,我似乎永遠都是個外國人。

離開美國之前,我從來不知道自己這麼「美國」,也不知道單是使用同一種語言,其實沒有辦法彌補美國和英國間的文化鴻溝。曾經,那道鴻溝彷彿可以讓人完全迷失,但在我的女兒出生之時,她似乎填補了那個缺口。

我和丈夫原本以為,她會是個住在倫敦的美國小孩,但我們錯了,她是個英國小孩。英格蘭文化才是她的主要文化,她在2歲半時,就學會了朋友而非父母的口音和用語。

口音、用語這種看似表面的差異,將標誌她一輩子;她不只是個英國小孩,而是個擁定特定背景和教育、出身特定城市的英國小孩。只要一開口,其他英國人就會立刻下意識地為她分類;因此,我們得學著注意這些差異,以免小孩學會可能會拖累他們的口音和用字。BBC或許不再偏好標準口音,但在社交和就業上,標準口音仍舊是項優勢。

 

 

我想為女兒提供相關工具,讓她擁有專業的切換能力。我不想讓她對語言和口音變得十分勢利,而是希望她能超越此事,把她的「雙語能力」變成優勢。我認為那很重要,部分原因就是我非常不會切換,也知道我體驗過的陌生感永遠不會消失。

 

對於我這樣一個出生佛羅里達小鎮的人來說,改用英國口音和用語實在太不自然。我反而變得比美國人更「美國」,誇大美國口音和用語;因為那是我的身份,我對自己出身十分自豪,也希望我的女兒和她剛出生的弟弟,可以體驗我的文化、語言和口音。我希望,如果他們選擇回到美國,他們不會像我一樣,覺得自己來到一個陌生的國家。(黃維德編譯)

- See more at: http://www.cw.com.tw/article/article.action?id=5069301#sthash.Z8P6cAkN.dpuf

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你會寫程式嗎?聽聽各大工程師告訴你為什麼在 21世紀,寫程式是不可或缺的技能!


1
tic-tac-toe0:27
tic-tac-toe又可以稱為 noughts and crosses、Xs and Os,其實就是「圈圈叉叉」、「井字棋」的遊戲。在以前這個遊戲是紙筆遊戲,但在科技發達的21世紀,恐怕小朋友都在電腦或手機上玩這個了!


2
look it up1:06
look it up 在這裡是指「查閱(書、資料等)」的意思,而這個片語還可以做「仰望、好轉」的解釋。look還有好多種片語,我們一起來看看吧!

look up 查閱/好轉
E.g., Things are absolutely looking up, so don't be pessimistic.

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

thinkkkk2  

無論英文口說或寫作,
I think 不但出現,還會被使用無數次。
不只你用膩了,別人也聽膩了!
現在就來看看 6 個「I think 替身」,
讓他們為你輪流上陣吧!

我覺得我認為我想,整天掛嘴邊嗎?
在我們學習 6 個 I think 代換用法前,來看看熱門影片【你一直搞錯的13個驚人事實】

 

 大揭密!你一直搞錯的13個驚人事實 13 Things You Think Are TrueBut Aren

I believe that… 我相信

believe that there is no difference between men and women in the work place.
我相信男人跟女人在職場上是沒有差別的。

I assume that… 我猜想

assumed that you knew each other because you went to the same school.
我猜你們應該認識因為你們念同一所學校。

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼