xmiffy@gmail.com
⟃⟄

   13731444_617389141769763_1808113066486384472_n


🎁
 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://online1.tingclass.net/voaspe/…/20160712sa_science.mp3

🎁

🎁 中英文稿:
Public lands in the U.S. are managed with two goals in mind: protecting biodiversity and providing people with recreational opportunities, a chance to connect with nature. But sometimes those two goals are at odds—especially if recreation, activities like hiking or hunting, disrupts wild animals enough to alter their use of those landscapes.
在美國,公共土地管理有兩個目標:一是保護生物多樣性,二是為人們提供娛樂的機會,一個接近大自然的機會。但有時這兩個目標並不一致,尤其是像徒步活動或打獵這樣的娛樂、活動,如果對野生動物造成破壞,足以改變他們對這些景觀的使用。
Indeed, several years ago, a study done in California found that hikers had a negative impact on wildlife.
事實上,幾年前,在加利福尼亞的一項研究發現,徒步旅行者會對野生動物產生負面影響。
"That kind of sounded a bit of an alarm to us as wildlife biologists and as people who like to go hiking ourselves."
這似乎為我們敲響警鐘,作為野生動物生物學家和喜歡去徒步旅行的人們。
Wildlife biologist Roland Kays, of the North Carolina Museum of Natural Sciences and N.C. State University.
北卡羅來納自然科學博物館和北卡羅來納州州立大學的野生動物生物學家羅蘭•凱斯。

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

13781914_617390788436265_177423789324186911_n  


👯
 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/126.mp3

👯

👯 中英文稿:
Hello, I’m Rob. Welcome to 6 Minute English. I’m joined today by Finn. Hello Finn.
大家好,我是Rob。歡迎來到bbc6分鐘英語。今天和我一起的是Finn。你好Finn..
Hello Rob.
我是Rob。
In this programme we’re talking about exploration – that’s a journey to a place to learn something new about it. It’s a sort of educational trip.
今天的節目我們將討論關於探索的話題--那是一次旅行學習一些新鮮東西。是一次有教育意義的旅行。
Yes, you may have heard about famous explorers – the people who made these journeys and learned new and amazing things – like Captain Cook or Christopher Columbus.
是的,或許你已經聽過一些著名的探險家--是這些人開闢了旅程,學到了新的令人驚訝的東西--像庫克船長或克里斯多夫 • 哥倫布。

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

13716103_629963673833344_2078890614512792501_n  

可能會理解錯誤的一些簡單英文 🎭
  
🎭 我們學習英文表達的時候一定要知道它的使用場景,場景、語氣、說話人身份都會對這個表達產生影響,千萬不可不知變通。
  
🌵 My sister is expecting.
expect在這裡是“懷孕”的意思,一定要用ing形式才行。If you say that a woman is expecting a baby, or that she is expecting, you mean that she is pregnant.
Jennt was with child when she left Guangzhou.
with child也表示“懷孕了”,注意child前面沒有介詞。She's with child by him. 的意思是“她因為他而懷孕了”。
It gives him great pleasure that his wife is in the family way.
這裡的"in the family way"指的也是“懷孕”的意思,不過字典上已經標注了是一種old-fashioned的用法,瞭解一下即可。
knock up可以表示“to make a woman pregnant”,例如She was knocked up. 就是“她懷孕了”。這種用法字典上標注了"offensive",使用的時候要注意場合。
拓展"in the family"和"knock up"的目的是想提醒大家查字典的時候要注意字典中的標記,也就是我們說的register(語域)。有些詞是AmE (美式用法),有些是BrE(英式用法),有些是old-fashioned, obsolete, archaic, 也有 ethnic slur,taboo, offensive。除此之外還有一些會標注是專業術語,例如Law, Medical等。
  
🌵 I have a hard stool.

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

13697013_629961677166877_546469939553560490_n  

🍴 文明咖啡館:用禮貌用語可打折 🍴
Cafe tries to encourage good manners by charging customers less if they say 'please' and 'thank you'
  
 A cafe in Virginia has come up with an ingenious new strategy to convince customers to be more polite.
美國維吉尼亞州的一家咖啡館提出了一個別出心裁的策略,來說服顧客變得更加禮貌。
The business offers financial rewards to those who mind their p's and q's.
店家會對那些注意個人行為舉止的顧客予以現金獎勵。
A sign outside the establishment advertises different costs for a cup of coffee depending on how courteous the customer is when ordering.
店鋪外的一個告示牌上寫道,咖啡的價格會由顧客點單時的禮貌程度所決定。
The prices are listed with the typical phrases a patron might use when placing their order.
商品價格旁還標示著顧客點單時所要使用的特定禮貌用語。
They include: 'Small coffee' at $5, 'small coffee please' at $3, and 'hello, one small coffee please' at $1.75.
包括:“小杯咖啡”,5美元;“請給我小杯咖啡”,3美元。或是“你好,請給我小杯咖啡”,1.75美元。
A passer-by took a photo of the directive and posted the image on Reddit with the caption: 'Sign at a local coffee shop.'

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

13718758_616945708480773_7450637039710600498_n  


🎁
 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://online1.tingclass.net/voaspe/2016/20160711sa_mind.mp3

🎁

🎁 中英文稿:
Psychologist Saho Takagi, a graduate student at Kyoto University in Japan, strolls into one of Japan's many cat cafes. These establishments allow customers to pay an hourly fee for the chance to cuddle some cats. They're popular in Japan because so many apartment buildings forbid pet ownership. But Takagi isn't a typical customer. She's not there for feline affection, but to probe their minds.
日本京都大學一名研究生,心理學家,Saho Takagi,漫步走進日本一家以貓咪為主題的咖啡館,在這些場所,顧客只需支付每小時的費用,就可享受小貓們的陪伴。這些咖啡館在日本非常流行,因為許多公寓禁止養寵物。但Saho Takagi並不是一個典型的顧客,她來這兒並不是為了獲得貓咪的情感,而是來調查它們的想法。
The psychology of domestic cats is still something of a mystery, despite our overwhelming familiarity with the critters. They have many skills, she tells me through an interpreter, that are not well known even to their owners.
儘管我們絕大多數都熟悉小動物,但家貓的心理仍是一個未解之謎。她通過一名翻譯告訴我,貓咪們有許多技能,它們的主人甚至都不清楚。
Takagi and her colleagues wanted to see whether domestic cats have an intuitive understanding of cause-and-effect, but to make it a fair test, they decided to let the cats use their ears instead of only their eyes. Cats are ambush hunters, and rely on their sense of hearing to locate their prey.
Takagi和她的研究團隊想了解家貓是否對因果關係存在直觀的理解, 要想進行一場公平的測試,他們決定讓貓咪用聽覺來測試,而非僅僅靠視力。貓咪可以伏擊獵人,並依靠他們的聽覺來定位獵物。
The cats—30 of them, mostly from cat cafes, plus a few pets—were shown a series of demonstrations. For example, a researcher would shake a box, accompanied by the sound of an object bouncing around inside. Then the cat would be allowed to see inside the container.
在這30隻貓咪中——大多來自以貓為主題的咖啡館,再加上幾隻寵物貓——它們做了一系列的展示。例如研究人員會晃動一個盒子,伴隨著裡面發出一個物體蹦來蹦去的聲音,然後讓貓查看盒子的內部。

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

13716167_616949625147048_4804183788075814780_n  


👯
 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/1047.mp3

👯

👯 中英文稿:
I have just been to Buckingham Palace where Her Majesty the Queen has asked me to form a new government, and I accepted.
我剛去過白金漢宮,女王陛下要求我組建新政府,我接受了。
In David Cameron, I follow in the footsteps of a great, modern prime minister.
沿大衛•卡梅倫的足跡前行,他是一位偉大、現代的首相。
Under David’s leadership, the government stabilized the economy, reduced the budget deficit, and helped more people into work than ever before.
在卡梅倫的領導下,政府穩定了經濟,降低了財政赤字,幫助比以往更多的人找到工作。
But David’s true legacy is not about the economy, but about social justice.
但大衛真正的遺產並非搞經濟,而是社會公正。

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼