xmiffy@gmail.com
⟃⟄

banner-e1447860497486  

英文詞彙 “idioms” 中文翻作「慣用語」
而 “slang” 意思為「俚語」
然而這兩個到底有什麼差別呢?

各國語言總有自己較口語或因長久歷史傳承下來的說法與用法
有時候很難從字面上理解
今日就讓我們一起來釐清這些文字遊戲吧!

 

什麼是 “idiom”?

 

其實 idiom(s) 就是「慣用語」或「成語」,只是英文較難以四字箴言呈現;而長度長一些的稱proverb(s),也就是「諺語」。而這類的用語通常會使用較多比喻的手法。看下面幾個例子吧:

 

At the drop of a hat

 

意旨「立刻」、「馬上」,就如同帽子從手中掉到地上那瞬間

 

I am so starving that I can eat these up at the drop of a hat! 

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

11235338_10156274772830156_6663978674151593047_n  

 

 

 

 

🎁 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://online1.tingclass.net/voa…/2014/20140908sa_health.mp3

🎁 
🎁

 中英文稿:
Daughters of aging parents, be aware: you and your sisters spend twice as much time caring for your graying parents compared with your brothers: about seven more hours each month. That new snapshot of how adult children share parent care comes from a study by Princeton doctoral student Angelina Grigoryeva. She presented her research at a recent meeting of American Sociological Association in San Francisco. [Angelina Grigoryeva: When Gender Trumps Everything: The Division of Parent Care among Siblings]
如果你的父母漸入年邁,作為女兒,你要意識到:相比你們的兄弟,你和你的姐妹在照顧你們年邁的父母上,所花費的時間要比他們多一倍,每個月大約7個多小時。該見解來自普林斯頓大學博士生Angelina Grigoryeva的一項研究。Angelina Grigoryeva在美國舊金山社會學協會的最近一次會議上提出了她的這項研究。

The data originated from the 2004 portion of the Health and Retirement Survey, a national study that samples more than 26,000 Americans over the age of 50 every couple of years. The research reveals that women appear to provide as much elderly parent care as their jobs and family responsibilities will allow, while men's care giving decisions appear to be largely based on whether or not they believe a female sibling can shoulder the responsibility. You can find more 60-Second Health on chinavoa.com.
這個數據來源於2004年的「健康與退休調查問卷」,這是一次全國性的調查研究,對26000多名50歲以上的美國公民所進行的問卷,每隔幾年就開展一次。研究表明:在自身工作和家庭責任允許的情況下,女性似乎在儘可能的更多的照顧年邁的父母,而男性在決定是否照顧其年邁的父母時,卻在很大程度上基於自己的姐妹是否能夠承擔起照顧父母的責任。

Grigoryeva writes that the findings are particularly concerning since women already more often take on other 「invisible」 domestic work compared with men. Of course, not all families have children of both sexes. But as a rule, Grigoryeva writes, 「Sons reduce their relative care giving efforts when they have a sister, while daughters increase it when they have a brother.」

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

central_english_thumb_1024  

中環人秒秒鐘幾十萬上落 (貨幣由津巴布韋幣至瑞士法郎不等), Blackberry一震,是上司或客戶的email,中環人必須秒回,才能突顯professionalism。

因此,中環人的職場使用大量Acronyms,節省時間,但新入行者可能難以掌握:

1. FYI-for your information(供您參考)

2. FYR – for your record (給您作記錄)

3. info-information(訊息)

4. attn. -attention(注意、敬請知悉)

5. P.S. -postscript(附錄、附筆)

6. YTD-year to date(年初到現在)

7. B2B – Business to business (企業對企業)

8. B2C – Business to consumers (企業對消費者)

9. BOC – Bank of China (中國銀行)

10. biz – business (業務,生意)

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

      VoiceTube_Crowdfunding2-e1448515721453  

How crowdfunding is going to change the world: Anna Guenther at TEDxTeAro

Crowdfunding today, tomorrow, together | John T. Trigonis | TEDxJerseyCit

聽過 flyingVKickstarterIndiegogo 嗎?
群眾募資平台每天都有新的專案
讓你不再錯過新科技
對創業和創新感興趣的你
快來看看五個不可不知的群眾募資相關單字

 

Crowdfunding(群眾募資) vs. Crowdsourcing(群眾外包)

 

這兩個單字都是從群眾透過網路平台的力量所衍生而出的單字,因此容易使我們搞混。在這邊就簡單說明一下這兩個字最大的差異在於:

 

  • crowdfunding 是透過群眾的力量來募得資金
  • crowdsourcing 是想要獲得群眾的想法、知識、技術或是技能

 

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 老人對於格雷的五十道陰影的評價竟然是... (Elders React to Fifty Shades of Grey Trailer)

 

格雷 (Fifty Shades of Grey Official Trailer 2 + Trailer Review : Beyond The Trailer)

 格雷電影重點回顧 (Fifty Shades of Grey Movie Review)

 艾麗·高登-Love Me Like You Do (Ellie Goulding - Love Me Like You Do [Lyrics - Paroles & Traduction])

 

 25 Things You Didn't Know About Fifty Shades of Grey Movie

 

【流行音樂】格雷的五十道陰影電影原聲帶 (Fifty Shades Of Grey - Official Song)


碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

無論您想在公寓裡住一個晚上,或在城堡裡待一個星期,又或在別墅住上一個月,您都能以任何價位享受到 Airbnb 在全球190個國家的34,000多個城市為您帶來的獨一無二的旅行體驗。出國旅行不再需要花昂貴的前訂旅館了!


1
end up0:07
end up 是常用的片語, end up 意思是「經過某些事情之後,最終⋯」可能是正面也可能是負面的,例如:

E.g., Although John claims that he didn’t study, he always ends up getting high scores.
雖然約翰都說自己沒有唸書,但他最後都考很高分。
E.g., If you don’t wash your laundry, your room will end up smelling horrible.
如果你不都不洗衣服,你的房間會聞起來很可怕。
E.g., At first, I didn’t want to see Fifty Shades of Grey, but I ended up liking it a lot.

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼