xmiffy@gmail.com
⟃⟄

13177223_586613898180621_4803847095251025024_n  

 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://online1.tingclass.net/voas…/2015/20150304sa_space.mp3

🎁 中英文稿:
Oxygen and water are crucial to most life on Earth, but what about nitrogen? It's in every molecule of DNA in your body, and in all your proteins—you literally can't live without it. But most of Earth's nitrogen exists as an inert atmospheric gas that organisms can't use.
對地球上大多數生物來說氧氣和水至關重要,那氮呢?它存在於你體內每個基因分子裡,以及你體內所有的蛋白質裡——不誇張地說,沒有它你無法生存。但地球上大多數氮氣都以一種生物體無法利用的惰性大氣氣體形式存在。
Lightning strikes can convert some nitrogen into a bioavailable form. But most of the biosphere's usable nitrogen is the result of bacteria employing an enzyme called nitrogenase to pull nitrogen out of the air.
雷電能將分氮氣轉化成一種生物可利用的形式。但生物圈中大部分可用氮都是細菌利用一種叫固氮酶的酶將氮氣從空氣中分離出來的。
Based on genetic evidence, scientists have thought that nitrogenase first evolved around 2 billion years ago. Before that, life on Earth might have been confined to the oceans and been limited by the crucial substance's inaccessibility.
基於基因遺傳的證據,科學家認為固氮酶首次進化是在約20億年前。在那之前,地球上的生命可能仍僅存在於海洋中,並受關鍵物質的不可取性的限制。
But researchers at the University of Washington now have evidence for the existence of nitrogenase in bacteria going back some 3.2 billion years. The researchers base their argument on the ratios of light to heavy nitrogen isotopes in ancient rocks from Australia. The study is in the journal Nature.
但華盛頓大學的研究人員有證據表明:早在約32億年前固氮酶就存在於細菌中。研究人員的論點是基於澳大利亞古老岩石中重氮同位素的光的比率。該研究發表於《自然》雜誌上。
The finding indicates that the biosphere more than three billion years ago was much more complex than previously appreciated, and perhaps had already colonized land. An earlier arrival for nitrogenase also may mean that the enzyme evolves more easily than was previously believed. Which could increase the odds that, sooner or later, astrobiologists will find signs of another robust biosphere on some world far away.
該項發現表明30多億年前的生物圈比我們目前預測的要復雜得多,而且也許當時生物圈已延伸到了陸地上。固氮酶存在時間的前移也可能意味著,這種酶的發展比當前科學家預測的要更簡單。而這可能會增加天體生物學家遲早在某個遙遠的星球上發現新的強大生物圈存在跡象的機率。

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

13124555_586617044846973_8287955084278293223_n (1)  

MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/66.mp3

 

👯 中英文稿:
Hello I’m Rob and this is 6 Minute English. With me today is Finn. Hello Finn.
大家好,歡迎收聽本期BBC六分鐘英語。我是Rob,這是我的搭檔Finn。你好,Finn。
Hello Rob.
你好,Rob。
Today we’re discussing money.
今天我們要討論一下錢。
Money – a subject close to my heart. But we’re not talking about big money are we?
錢?這可是我最關心的話題。但今天談論的,不是大筆錢吧?
No, we’re talking about the humble penny. The Canadian penny, to be more precise. It’s going to be withdrawn from circulation because production costs have exceeded its monetary value.

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 13177509_600045393491839_8956897251560666402_n  

 

📫 管理者8大錯誤 逼走好員工 📪
8 Mistakes That Make Good Employees Leave

 

It's tough to hold on to good employees, but it shouldn't be. Most of the mistakes that companies make are easily avoided. When you do make mistakes, your best employees are the first to go, because they have the most options.
留住好員工看似困難,實則非然,因為管理者犯下的大多數錯誤都是可以避免的。但一旦管理者犯下了錯,最出色的員工往往最先離職,因為他們擁有最多選擇。

If you can't keep your best employees engaged, you can't keep your best employees. While this should be common sense, it isn't common enough.
公司如果不能讓好員工全心投入到工作中,就留不住好員工——這理應成為常識,卻仍然有很多人不知道。

When you lose good employees, they don't disengage all at once. Instead, their interest in their jobs slowly dissipates. Michael Kibler, who has spent much of his career studying this phenomenon, refers to it as brownout. Like dying stars, star employees slowly lose their fire for their jobs.
好員工的離去並非突如其來。相反,他們對工作的興趣是逐漸消磨殆盡的。邁克爾·基佈雷爾曾花費大量時間來研究這種現象,他稱之為“電力減弱”。出色員工就像瀕死的恒星一樣,他們對工作的激情是慢慢消減的。

“Brownout is different from burnout because workers afflicted by it are not in obvious crisis,”Kibler said. “They seem to be performing fine: putting in massive hours, grinding out work while contributing to teams, and saying all the things in meetings. However, they are operating in a silent state of continual overwhelm, and the predictable consequence is disengagement.”
“‘電力減弱'不同於熄火,因為員工並沒有陷入嚴重的危機中,”基佈雷爾說。“他們似乎表現不錯:投入大量時間工作,與人高效合作完成任務,會議發言無可挑剔。但與此同時,他們正默默地承受不斷的打擊。可想而知,到頭來他們唯有離職。”

In order to prevent brownout and to retain top talent, companies and managers must understand what they're doing that contributes to this slow fade. The following practices are the worst offenders, and they must be abolished if you're going to hang on to good employees.
為了防止“電力減弱”,留住頂尖人才,公司和管理者必須認識到,自己的哪些做法導致了員工激情的緩慢消退。以下八種做法危害最大,若想留住好員工,必須避免。

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

13179084_600044623491916_3876339671143617155_n  

 


💻 家中設定“非螢幕時間” 💻
  
很多人都說90後一代大部分都是“螢幕兒童”,在電視、電腦等各類螢幕前長大,生活中一刻也離不開螢幕,跟家人的交流也因為螢幕的存在而顯得心不在焉。如今,國外不少家庭都會設定“非螢幕時間”,在這個時間段內,大家都得面對面交流,不得使用任何螢幕。
  
📱 Non-screen time is a kind of tech-life balance strategy that all members of a family agree not to use any screen during certain hours of the day. These agreements may include: no screens before school, all mobiles on the landing at night, no calls at meal-times, etc.
➥ 非螢幕時間(non-screen time)是在生活中保證高科技設備使用不會過度的一種手段,所有家庭成員一致同意在每天的某些特定時段不使用任何形式的螢幕設備。這些協議包括:上學前不用螢幕、晚上不得碰手機、吃飯時不得打電話,等等。
Non-screen time isn't about abstinence but balance, and being "present" and connected.
非螢幕時間並不是一種限制措施,而是在保持平衡;是讓每個人真正在場並且彼此互動相連。
  
與此同時,因為移動互聯網的普及,各類螢幕間的資訊傳送和共用也更便利。由此,“多螢幕分享”就出現了。
在電腦上看到的某個視頻想要一抬手就傳到手機上,或者將移動設備中存儲的檔一鍵傳送到大螢幕或者電視上,這樣的想法如今通過多螢幕分享(nth screen)技術都可以實現了。
  
📱 The 'nth screen' has been lingering around the tech world for several years, but is expected to hit the big time in 2014. It basically means devices that are able to connect and share content between multiple displays. Sharing is caring, apparently, and companies will let you connect their devices together for a greater user experience. There is, however, a catch, as many companies will create connecting devices that can only connect to devices of the same brand. So your Samsung device may not connect with your Apple device. This is due to the company's need to keep consumers dedicated to their brand.
➥ Nth screen在科技界遊走已經好幾年了,不過有望在2014年大放異彩。Nth screen指可以通過多個顯示器連接並共用內容的設備,我們稱之為“多螢幕分享”。分享就是關心,很顯然,科技公司會讓你把他們所有的設備都連接起來以獲得更好的用戶體驗。不過,這裡面還存在一個隱患,很多公司開發的連接設備只允許連接相同品牌的設備。所以,你的三星設備無法與蘋果設備連接。這主要是因為公司需要保證消費者對其品牌的忠誠度。
文章來源:http://goo.gl/BhFvY5
▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸▸

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

13165899_586158948226116_5479821688392447648_n  

🎁 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://online1.tingclass.net/voaspe/…/20160122sa_science.mp3

 

🎁 中英文稿:
In 1988 the U.S. government instituted a ban on federal funding for needle exchange programs for people who inject street drugs. Here’s a quote from an article in the July 1998 issue of Scientific American on HIV prevention:
1988年,美國政府禁止使用聯邦基金用於資助街頭吸毒者的針具交換計畫。以下是從1998年7月科學美國人關於預防HIV報導的節選:
“Access to clean needles can help protect those still using injection drugs. Exchange programs, despite the controversies they elicit, have been shown to lower the risk of viral infection in many studies worldwide. Six U.S. government–funded studies have found that needle exchanges help to reduce HIV transmission without leading to greater drug use.”
使用乾淨的針頭可以保護採取藥物注射的人們。儘管針頭交換項目,引起爭議,但是,在全球許多研究中都表明這種作法可以降低病毒傳染。由美國政府資助的6項研究表明,針頭交換有助於減少愛滋病傳播,防止毒品擴大範圍使用。
Later in the same piece: “Fears of encouraging drug abuse have proved unfounded: many studies have shown that needle availability does not increase the use of illegal drugs.”
同一篇報導:“濫用藥物導致的恐慌是沒有根據的:許多研究表明針頭並不會增加濫用非法藥物。”
The article was written by AIDS experts Thomas Coates and Chris Collins. I was their editor.
這篇文章是由愛滋病專家湯瑪斯科茨和克裡斯柯林斯寫。我是他們的編輯。
Now, more than a quarter century after the federal funding ban on needle exchange programs went into effect, it has quietly been almost completely lifted. A repeal of most parts of the ban was included in the major omnibus spending bill that passed at the end of 2015.
現在,在聯邦基金禁止資助針頭交換專案25多年之後,這條禁令似乎悄悄解除了。2015年底通過的綜合開支法案撤銷了此禁令的大部分。

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

13102636_586161084892569_3456359472280268481_n  

👯 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/84.mp3

 

👯 中英文稿:
Hello and welcome to 6 Minute English with me, Neil, and a very sad looking Finn.
大家好,歡迎來到BBC六分鐘英語。我是Neil,這是我的搭檔Finn。Finn,你看起來很傷心啊。
Hi Neil.
你好,Neil。
Oh dear, what’s wrong Finn ?
哦,親愛的,怎麼了?
It’s just this beautiful piece of classical music always makes me cry.
沒事,就這段古典音樂,如此優美動聽,弄的我總想哭。
Ah… I see! Finn is a man who cries. That is interesting because this programme is all about men who cry.
啊,我明白了。Finn是個哭泣的男人。真有趣,今天節目的話題就和流淚男人有關。

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼