👯中英文稿:
Hello I'm Rob. Welcome to 6 Minute English. I'm joined today by Finn. Hello Finn.
大家好,我是Rob。歡迎收聽六分鐘英語節目,今天我的搭檔是Finn。你好,Finn。
...
……
Finn? …Hello Finn?
Finn?……Finn?
Oh sorry Rob, you caught me napping. It's that time of day when I need to nod off – or in other words, fall asleep.
噢,對不起,Rob。被你抓到我在打盹了。白天的時候我需要打一會盹——或者換句話說就是睡覺。
Well, sleeping on the job – or sleeping at work - is no bad thing – and I hope today's programme will wake you up to the idea that sleeping in the workplace might be a good thing.
其實,上班時間打盹——或者睡覺——並不是一件壞事——希望今天的節目能讓你瞭解到上班時間打個盹可能是件好事。
👯中英文稿:
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Rob…
大家好,歡迎收聽六分鐘英語節目,我是Rob……
… and I'm Finn. Hello.
大家好,我是Finn。
Hello, Finn. Now, you like food don't you?
你好,Finn。你喜歡食物嗎?
Yes, I do.
當然啦
But how much of it do you actually throw away?
🎁中英文稿:
Long-distance runners may at times worry about their heart health while pounding out the miles. But a study finds that heat stroke fells many more runners than does a bum ticker.
長跑運動員在連續跑了數英里之後,有時可能會擔心自己的心臟健康。但是一項研究發現相對於心臟不好,中暑能擊倒更多的奔跑者。
Heat stroke can damage a person's brain, heart, kidneys and muscles. And new data underscores the toll it takes.
中暑能傷害一個人的大腦,心臟,腎臟,和肌肉。而且少量數據還強調了中暑的巨大代價。
Researchers examined health records from more than 130,000 runners who competed in events in Tel Aviv during a seven-year span. The analysis revealed that distance runners were 10 times more likely to experience heat stroke than serious cardiac problems. You can find more 60-Second Health onchinavoa.com.
研究人員檢查了7年中在特拉維夫市參加比賽的13萬多運動員的健康檔案。分析表明,長跑運動員中暑的機率要比患嚴重心臟病機率的多10倍。
All the fatal or life-threatening events were from heat stroke. The study is in the Journal of the American College of Cardiology. [Lior Yankelson et al,Life-Threatening Events During Endurance Sports: Is Heat Stroke More Prevalent Than Arrhythmic Death?]
所有致命和危及生命的事件都來自中暑。這項研究被發表在《美國心臟病學會》雜誌上。
↫↫ 喵星人也來玩“潛伏” ↬↬ Can you find the cat? Just days after the panda swept the internet another illustration featuring a cat hidden among dozens of brightly coloured owls has left thousands of people flummoxed. ❖熊貓圖席捲網路的風潮剛過去沒幾天,又來了一個喵星人潛伏五彩貓頭鷹圖,再次讓成千上萬的網友困惑了。
Hungarian artist Gergely Dudas initially posted a Christmas puzzle on his Facebook page, showing hundreds of hand-drawn snowmen with the single black and white bear hidden between them.
❖匈牙利藝術家傑爾傑伊·杜達什此前在臉書上傳了一張聖誕拼圖:數百隻手繪雪人中藏著一隻熊貓。
He told his 13,000 Facebook followers: 'There's a panda amongst them! Can you find it?'
❖他對自己的1.3萬名粉絲說道:“這裡有只熊貓,你找到了嗎?”