xmiffy@gmail.com
⟃⟄

1935713_545078825655163_7321837494129629438_n  

 

➧➧➧ 紀錄片顯示餐廳居然看臉給座位
Restaurants really DO give the best tables to most attractive customers, new TV documentary shows ➧➧➧
  
♕ A documentary has exposed how restaurants rank customers according to looks - and place the people they deem to be pleasing to the eye at the front while hiding the less attractive ones at the back.
一部紀錄片顯示,餐廳會對顧客的外表進行排序,把外表養眼的人安排在靠前的座位,而把相貌平平的安排在靠後的座位。
♕ Channel 4's new four-part series, Tricks of the Restaurant Trade, sent models into three top London restaurants where they were given 'golden tables' - prominent seats near the front.
英國第4頻道的四集紀錄片《餐廳的詭計》派出一些模特兒來到三家位於倫敦的頂級餐廳。他們都被安排到了靠前又顯眼的“尊享位”。
♕ But those considered to be less attractive were relegated to the areas near the kitchen or toilets - or were even simply told there were no tables available.
而長相不起眼的人則被安排到靠廚房和廁所的座位,或者直接被告知沒有座位。
♕ The show is presented by Simon Rimmer, Kate Quilton and actor Adam Pearson, who suffers from neurofibromatosis, which has left his face covered in dozens of non-cancerous tumours.
這檔節目由西蒙•裡默、凱特•奎爾頓和演員亞當•皮爾遜主持。皮爾遜患有多發性神經纖維瘤,這導致他的臉部長有許多良性腫瘤。
♕ During the experiment Mr. Pearson hired the models and sent them into the restaurants shortly before he and a friend also attempted to get a table.

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

12509489_530525027122842_2705282376658997278_n  

MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://online1.tingclass.net/voa…/2014/20140716sa_health.mp3

 

🎁中英文稿:
Heavy metal music can be hazardous to your health—at least, in what appear to be rare circumstances.
重金屬樂可以對你的健康造成危害,至少在極少數的情況下會出現危險。
A 50-year-old fan who recently rocked out at a Motörhead concert developed bleeding in the brain that required surgical repair. He had celebrated the band’s signature fast tempo music by headbanging—that is, violently pitching his noggin to and fro in time to the music.
最近在摩托頭樂隊的演唱會上,一位50多樂迷跟著搖滾樂瘋狂搖頭,導致腦部出血,需要外科手術修復。他當時在用瘋狂的搖頭來慶祝該樂隊的標誌性快節奏音樂,合著音樂來回的猛烈的搖動他的頭。
A month after the concert, the man experienced an intense headache. Doctors found on the right side of his brain a chronic subdural hematoma: an injury where blood collects under the brain’s outer protective membrane. Surgeons fixed him up. The case study is in the journal The Lancet. [Ariyan Pirayesh Islamian, Manolis Polemikos and Joachim K. Krauss, Chronic subdural haematoma secondary to headbanging]
在演唱會後一個月,這個人感到頭痛很嚴重。醫生發現在他大腦的右側有慢性硬膜下血腫:受傷的地方是在大腦外部的保護膜收集血液的地方。外科醫生幫他進行了修復。這個病例研究被發表在《柳葉刀》醫學雜誌上。
Headbanging is usually considered relatively harmless, though it can cause whiplash or shorter-term head or neck pain. A follow-up scan of the Motörhead fan revealed that a benign cyst may have made him more vulnerable to brain injury than your standard heavy metal enthusiast. 
儘管瘋狂搖頭可以引起頸部扭傷,短期頭痛和頸痛,但是它通常被認為是相對來說沒有傷害的。後續對該摩托頭樂隊的頭部掃描表明,一個良性囊腫可能使他比一般的重金屬樂愛好者更容易遭受腦損傷。
The study authors say devotees may maintain their headbanging habit, as such bleeds are so uncommon. Even more uncommon are brain injuries sustained at concerts featuring the music of Mozart, Mahler or even Rachmaninoff.

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

12494747_530533763788635_160972981922038240_n  

MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/121.mp3

👯

👯中英文稿:
This is 6 Minute English from the BBC. I’m Rob…
這裡是BBC 6分鐘英語。我是Rob...
And I’m Neil.
我是Neil。
Today we’re talking about something we must all have an opinion on – it’s cinema etiquette. In other words, what is the right way to behave when you go to see a film at the cinema?
今天我們談論的話題大家肯定有自己的想法--就是電影院裡的禮節問題。換句話說,當你在電影院看電影的時候你認為那種表現方式是對的呢?
Yes, the cinema, the movies or the multiplex. How we behave there is different from how we behave when we’re watching a film at home – but some people seem to forget that, don’t they Rob?
是的,電影院、電影或是影城。表現要不同於我們在家裡看電影--但有些人貌似忘記這個了,對吧,Rob?
Yes, some people treat the cinema like their own homes. They forget other people are sitting around them. But I’ll save my moaning for later when I’ll also be explaining some behaviour and cinema-related vocabulary.
是的,有些人把電影院當作自己的家。他們忘了周圍還有人在。但我會省去抱怨,稍後我還會解釋一些行為和和電影有關的詞彙。

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

12366226_530168850491793_1679835749523245838_n  

MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/126.mp3

👯 

👯 中英文稿:
Hello, I’m Rob. Welcome to 6 Minute English. I’m joined today by Finn. Hello Finn.
大家好,我是Rob。歡迎來到bbc6分鐘英語。今天和我一起的是Finn。你好Finn..
Hello Rob.
我是Rob。
In this programme we’re talking about exploration – that’s a journey to a place to learn something new about it. It’s a sort of educational trip.
今天的節目我們將討論關於探索的話題--那是一次旅行學習一些新鮮東西。是一次有教育意義的旅行。
Yes, you may have heard about famous explorers – the people who made these journeys and learned new and amazing things – like Captain Cook or Christopher Columbus.

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

12509225_530097203832291_386443710272841437_n  

 

 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://online1.tingclass.net/voas…/…/20140626sa_science1.mp3

🎁 

🎁 中英文稿:
As kids, many of us pondered what stars are made of. [bars of twinkle twinkle?]. Some grown-up astronomers, on the other hand, wonder about where stars came from.
當我們還是孩子的時候,我們就對星星是什麼做的而百思不得其解。而另一方面,一些已經成長為天文學家仍在好奇星星來自哪裡。
Now, a study serves up a surprise. Because it seems that the smallest galaxies in the universe gave rise to an unexpectedly large proportion of stars.
現在的一項研究為我們帶來了驚喜。因為似乎是宇宙中最小的星系孕育了你意想不到的大部分的星星。
The findings are in the Astrophysical Journal. [Hakim Atek et al, Hubble Space Telescope Grism Spectroscopy Of Extreme Starbursts Across Cosmic Time: The Role Of Dwarf Galaxies In The Star Formation History Of The Universe]
這項研究被發表在《天地物理學》雜誌上。
Most of the stars we see in the sky were formed when the universe was young, just a few billion years after the Big Bang.
我們看到的天空中的大多數星星,是形成於宇宙初期,也就是宇宙大爆炸後的幾十億年的時期中。
So to study stellar origins, scientists use telescopes that allow them to see galaxies that are so far away, they’re essentially looking back in time.

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

12039386_529741633867848_8444345294742829406_n  

MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://online1.tingclass.net/voaspe/…/20140718sa_science.mp3

🎁 

🎁 中英文稿:
Wheat helped create civilization in the Middle East. It’s a staple crop for 30 percent of the world’s population. And now, with the publication of four articles in the journal Science, we’re close to a detailed understanding of the bread wheat genome. 
小麥幫助中東創造了文明,它是養活了世界30%人口的主要作物。現在,在《科學》雜誌發表的四篇文章的幫助下,我們對於麵包小麥的基因有了一個比較詳細的理解。
Wheat is tough to sequence. It’s gone through multiple hybridizations, making its genome five times larger than a human one. Plus there are many redundancies: more than 80 percent of the genome is made of repeated DNA sequences. So the typical whole-genome shotgun approach—breaking genomes into segments and then reassembling them—doesn’t work for wheat. 
小麥的基因組被認為是按順序排列的,它通過複合雜交,使得其基因組比人類的大五倍。再加上這有很多的冗餘,80%多的基因組是由重複的DNA序列組成的。所以典型的全基因體隨機法—把基因組分裂成片段,再將它們進行重組的方法,並不適用於小麥。
Instead, an international consortium devised another strategy, involving physically mapping individual chromosomes and chromosome arms.
然而,一家國際研究中心設計了另一種策略,對單個染色體和染色體臂進行物理映射。
One paper details a draft of the entire genome of bread wheat. Another identifies all the genes on the largest of the plant’s 21 chromosomes. Some 75,000 genes have been mapped. The methods in the second paper will help scientists map the remaining chromosomes. They say it should take another three years.
一篇文章詳細繪製了整個麵包小麥基因租的草圖。另外一個方法可以識別植物最大的21條染色體上的全部基因,大約75000個基因被映射。第二篇文章中的方法可以幫助科學家映射其餘的染色體。他們稱這應該需要3年的時間來完成。
Knowing exactly which genes are responsible for talents such as tolerating drought or improving yields should allow researchers to mine the genome and to quickly produce new and better wheat varieties to bring us our daily bread.
清楚知道什麼基因可以有抗旱和提高產量的特質,就可以讓科學家去開採基因和迅速研製更好的小麥品種,這就會為我們帶來我們每天要吃的麵包。 

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼