close

 Starbucks1
  

你喜歡喝星巴克嗎?如果你住在國外,可能會注意到你買的星巴克,杯子上出現的 #racetogether!但是上面的 race together 可不是一起賽跑!快來看看這個字的背後鬧出什麼風波呢?

1
obnoxious [əbˋnɑkʃəs] 0:18
obnoxious 是個相當負面的形容詞,意思有「可憎的、討厭的、令人不快的」。

There is an obnoxious smell coming from our kitchen. Something might have been burnt.
我們廚房有股難聞的氣味,是不是有東西燒焦了。



其他相似意思的形容詞有:

● nasty[ˋnæstɪ] (adj.) 糟透的
● dreadful[ˋdrɛdfəl] (adj.) 恐怖的、糟糕的
● repulsive [rɪˋpʌlsɪv] (adj.) 令人反感的
● wretched [ˋrɛtʃɪd] (adj.) 卑鄙的
● despicable[ˋdɛspɪkəb!] (adj.) 討厭的
● loathsome [ˋloðsəm]  (adj.) 令人憎惡的
● vile[vaɪl]  (adj.) 邪惡的

大家可以把以上記起來,就不怕永遠只能用 terrible 來形容事物了!

Her weekend was so dreadful that she didn't want to talk about it.
她的週末過的糟透到讓她不想說了。

 

Your vile behavior has been causing lots of troubles. I think you should fix it.
你壞透的表現已經闖了不少禍,你應該要改善一下。



*同場加映
TED-Ed:第一印象可信嗎? Should you trust your first impression? - Peter Mende-Siedlecki

 

 

 

 

2
facilitating1:10
facilitate 指的是「促進、幫助」的意思。大家如果知道 facility 這個字的話,就很容易把facilitate 背起來。facility 是名詞,可以指「能力、設施」。

我們時常看到,用在「設施」或「工具」方面:

Have you seen my cooking facilities? I want to bake some cookies for my kids.
你有看到我煮東西的工具嗎?我想烤餅乾給小孩吃。



如果要用在「技能、能力方面」的話,後面要加上 in  with

She has a great facility in speaking French.
她擁有很會說法語的能力。



如果指的是「熟練、流暢」:

She speaks French with facility.
她說得一口流利的法語。



3
brutally honest1:27
就字面上來看不難猜想,多半是「殘酷地誠實」的意思,兩個單字結合在一起有點矛盾的意味。這指的是「很誠實地表達」,不管他人心情。大家有沒有很熟的朋友,當你問他們的意見時,他們總是一針見血的把想法或事實告訴你呢?那他們便可以歸類為你 brutally honest的朋友。雖然有點 rude 或是 blunt,但是也只有最親近的朋友會對你直言不諱!

A: How do I look in this beautiful gown?
A: 這美麗的禮服我穿起來怎麼樣?

B: Well, you'd better take my advice. I think you look pretty fat in that gown.
B: 你最好聽聽我的意見─我覺得你這樣穿看起來有點胖。

A: Can you stop being so brutally honest with me?
A: 你可以不要說話這麼直接嗎?



blunt 除了是個姓氏,像是演唱《 You're Beautiful》的 James Blunt,還有「遲鈍的」的意思。當有人對你 brutally honest,你可能會覺得他很冒失、遲鈍,這時就可以說

I think you just asked me a blunt question.
你剛剛的問題似乎太耿直了。



4
mandatory [ˋmændə͵torɪ]1:50
mandatory 是形容詞「命令的、義務的」。長得很相像的名詞 mandate 是「命令、委託管理」的意思,例如 carry out a mandate 就是「執行一項命令」。

Military service in my country is mandatory.
在我的國家,當兵是一種義務。



這邊要提醒大家的是,政府所推行的「義務教育」不是 mandatory education,而是compulsory education

5
cynical [ˋsɪnɪk!] 1:57
這個字指的是「憤世嫉俗的、挖苦人的」。源於 cynic,也就是古希臘的「犬儒學派」,是愛譏笑且好批評的門派。同樣與 cynical 相近的詞語有:sarcastic 「挖苦的」、ironic 「諷刺的」等等。

He is cynical about everything so he can never taste the sweetness of life.
他對每件事都抱持著冷嘲熱諷的態度,所以他嘗不到生命中甜美的果實。

 

He stepped over his sister's homework intentionally and gave her a sarcastic smile.
他故意踩過妹妹的作業並給她一個諷刺的笑容。



*同場加映

從影集「紙牌屋」裡學到的三件事 Frank Underwood's Top 3 Lessons for the Voting

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 碧瓏司-BeLong'S 的頭像
    碧瓏司-BeLong'S

    ☊ 碧瓏司の→ßeℒongŚ

    碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()