關於 er 我們知道是「工具」或「者」,
但並不是每個 er 都可以照字面上就能理解!
bench warmer、 cake walker…
到底有那些呢?我們一起來看看吧!
bench warmer
bench 條凳 + warmer 取暖器
首先第一個 bench warmer,我們可以猜到是溫暖長椅的東西或人,但是可能還是不太清楚。在體育比賽,當隊伍裡一個 player 並沒有參加,而是替補角色,通常被稱作板凳球員。或者是對於人生,一個人從未試著去追求自己的目標。
I quit the team after one season because I didn’t want to be a forever benchwarmer!
我只待了一季比賽就退出了,因為我不想永遠都當板凳球員啊!
blockbuster
block 街坊 + buster 大人物
當你想要在家裡看想看的電影,你會打開電腦或平板,在線上觀看影片。但是你還記得 Blockbuster 影音出租店嗎?blockbuster 這個字是賣座巨片,通常是指票房超過一億美金的電影。這個有趣的詞語源自於 1940 年代,那時的 blockbuster 指的是那種一顆能夠轟掉一個街區範圍的炸彈。
The movie I saw yesterday is a blockbuster.
我昨天看的那部電影可是部賣座大片喔!
book binder
book 書 + binder 固定器
大家可能會想到書本的裝釘器,但是像是我們喜歡在厚厚的書本、手帳上纏一個迴圈 loop,那個也可稱作 book binder。
bind 這個字很多人會覺得不太容易了解,究竟 bind 和 bound 是甚麼關係呢?bind-bound-bound,他們是動詞原形和過去式的關係。這個字是束縛,也有必須完成某事的意思。
He is bound to go on a business trip to Taipei.
他明天必須要去台北出差。
cake walker
cake 蛋糕 + walker 走路者
這個有趣的字是從 cakewalk 而來,而什麼是 cakewalk 呢?這個字乍看很像伸展台 catwalk (台步),cakewalk 是指很簡單就能完成的任務。事實上,cakewalk 是由 a piece of cake 和 a walk in thepark 衍生而來,而這兩句話在英文中都是指簡單、容易的意思。
Winning this marathon is like a cakewalk for her.
贏得這場馬拉松對她來說是輕而易舉。
另外,就像是 Michael Jackson 著名的月球漫步 moonwalk,cakewalk 也是一種舞步,而它的典故是來自於以前的黑人會比賽跳這種舞步,來獲得吃蛋糕的權利!是不是很有趣呢?
ice breaker
ice 冰塊 + breaker 擊破器
ice breaker 這個字很常見,小編第一次認識這個字是在糖果盒上認識的,那盒叫做 ice breaker 的好吃糖果是那種酸酸甜甜的糖果,在美國隨處可見。從字面上理解是破冰的意思,亦即要「化解初次見面的冷淡或尷尬」,就是要來些 ice breakers。ice breakers 可以是暖場者、小活動或小介紹。除此之外,ice breaker 也有「破冰船」的意思。
The US ice breakers made it to the North Pole.
來自美國的破冰船成功抵達北極。
windcheater
wind 風 + cheater 騙子
wind cheater 是英式用法,而 windjammer、 windbreaker 是美式的用法。這些到底是什麼意思呢?就是我們喜歡在秋冬穿的「風衣」啦!
To me, a windcheater is a lighter version of a jacket.
對我來說,風衣就是輕便版的夾克
文/ Mandy Lin
圖/ CC Licensed
參考來源/about money、urban dictionary