【安海瑟威全新力作】你有看過那麼老卻又那麼可愛的實習生嗎?看他們怎麼一起在工作上、人生中互相扶持、一起成長!
1
Mr. Congeniality0:59
Congeniality 其實是接近中文「人緣」的意思,指一個人心腸好、幽默、或是擁有其他好的特質而使人喜歡。像是 Miss Congeniality 這部電影,中譯為《麻辣女王》,但是其實是選美比賽中「最佳人緣小姐」的意思喔!另外,英文也很常用 Mr/Miss + 一項特質 這樣的形式來表示這個人是個怎樣的人,像是最常見的 Mr. Right 就是「真命天子」,因為 right 有「正確的」意涵。
2
Here she comes.1:01
當我們要講「某個東西或人來了」的時候,很常會用到 here/there 開頭的句子,但是使用以 here/there 開頭的句子時,是有規則的!當主詞是「代名詞」的時候,句子不需要倒裝,維持「Here/There + 主詞 + 動詞」的句型。當主詞是一般名詞時,句子要倒裝,也就是變成「Here/There + 動詞 + 主詞」。看看例句簡單易懂:
主詞為代名詞:Here/There + 主詞 + 動詞
Here she comes.
她來了。
主詞為一般名詞:Here/There + 動詞 + 主詞
There comes the bus.
公車來了。
3
take some things off your plate1:22
take off 是「脫掉」、「拿掉」的意思,而 plate 則是「盤子」,這句話字面上是指「拿掉一些你盤子裡的東西」。但是看到安海瑟威那麼沮喪的臉,就知道這句話是有言外之意的!這裡的 plate 很顯然不是指盤子而已,而是指「責任」、「工作」,意思就是要把小安「降級」、甚至「辭退」啦!
You should find someone to take some things off your plate. You have too much things to do.
你應該要找人分擔一些你的工作。你攬了太多事了。
4
Jack Nicholson & Harrison Ford1:56
Jack Nicholson 是一名非常著名的美國演員,還曾任編劇、導演、製片身兼數職,被譽為電影史上最優秀的演員之一。他的著名電影包括《飛越杜鵑窩》、《愛在心裡口難開》、《蝙蝠俠》等,常飾演患有精神疾病、偏執等相當具挑戰性的角色。
Harrison Ford 也是非常有名的美國演員,他最出名的角色就是《法櫃奇兵》中的印第安那‧瓊斯和《星際大戰》的韓‧索羅等。截至目前為止,他的累積票房已超過 60 億美元,僅次於湯姆‧漢克。
5
oldie2:08
影片中提到 oldie 是指「老人」,goodie 則是指「可愛的人」。而這個字是源自於 -ie 這個字尾。-ie 是「小的」、「可愛的」意思,在英文中是非常常見的字尾,就像「selfie 」是 self+ie 表示「可愛的自己」,也就是「自拍照」的意思啦!
Shelly loves to post her selfies on Facebook and share her daily life with her fans.
雪莉喜歡在臉書上放自拍照並和她的粉絲們分享自己的日常生活。
*同場加映:驚! 為你揭開社群用戶的真實面 If You Were Honest On Social Media
Facebook、Twitter等社群媒體是許多人每天必造訪一兩回的交流平台,上面琳瑯滿目的豐富內容也是茶餘飯後的閒聊話題。不過每則動態可都隱藏了一些原po的奇妙心態呢,來瞧瞧這些OS是不是符合你的小小心思~
1. in reality
實際上
2. To he honest,/To be frank,
老實說
3. war-torn
受戰爭蹂躪的
4. break into
闖空門
5. account
n. 說明/報導/帳單
vt.vi. 解釋/占…多少比例/(+for)對…負責
留言列表