xmiffy@gmail.com
⟃⟄

【字神帝國英文】  


🎁
 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://online1.tingclass.net/voaspe/2016/20161103sa_mind.mp3🎁

🎁 中英文稿:
Back in ancient times, philosophers like Aristotle were already speculating about the origins of taste, and how the tongue sensed elemental tastes like sweet, bitter, salty and sour. "What we discovered just a few years ago is that there are regions of the brain—regions of the cortex—where particular fields of neurons represent these different tastes again, so there's a sweet field, a bitter field, a salty field, etcetera." Nick Ryba, a sensory neuroscientist at the National Institutes of Health
在古代的時候,亞里斯多德等思想家曾經猜測味道的起源,以及舌頭如何感知到酸、甜、苦、鹹、辣等味道。“就在幾年以前,我們曾經討論大腦區域——大腦皮層——特定領域的神經元代表著不同的味道嗎,這樣,就會有負責甜味的區域、苦味的區域、鹹味的區域等等。”尼克•裡巴美國國立衛生研究院的感官神經科學家,講述了上述言論。
Ryba and his colleagues found that you can actually taste without a tongue at all, simply by stimulating the "taste" part of the brain—the insular cortex. They ran the experiment in mice with a special sort of brain implant—a fiber-optic cable that turns neurons on with a pulse of laser light. And by switching on the "bitter" sensing part of the brain, they were able to make mice pucker up, as if they were tasting something bitter—even though absolutely nothing bitter was touching the tongues of the mice.
裡巴和他的同事研究發現,實際上,即使沒有舌頭,你也可是嘗出味道,而這僅需要通過刺激大腦中的“味覺”部分——島葉皮層即可。他們在老鼠身上做了實驗,老鼠植入了特殊的大腦結構——光纖電纜,通過激光束,此光纖電纜可以“刺激”神經元。研究人員通過刺激大腦中的“苦味”感官部分,而使老鼠脾氣暴躁,仿佛老鼠品嘗到了苦味的東西——而老鼠沒有嘗到任何苦的東西。
In another experiment, the researchers fed the mice a bitter flavoring on their tongues—but then made it more palatable by switching on the "sweet" zone of the brain. "What we were doing here was adding the sweetness, but only adding it in the brain, not in what we were giving to the mouse." Think adding sugar to your coffee—but doing it only in your mind. The findings appear in the journal Nature.
在另外一個實驗裡,研究人員老鼠吃苦味的東西——但是研究人員又刺激老鼠大腦中的“甜味”區,而讓苦味變得更加的可口。“我們做的是增加甜蜜,但僅僅是通過刺激老鼠大腦中的甜味區域,而不是喂老鼠吃填的東西。”想想在咖啡裡面加糖——而這次僅僅是在大腦裡面加糖。該研究結果發表在《自然》雜誌上。
Ryba says the study suggests that a lot of our basic judgments about taste—sweet means good, bitter means bad—are actually hard-wired at the level of the brain. As for that virtual-sugar-in-your-coffee idea? "I think it's basically science fiction to think that this would be something that would be applied to humans." But today’s science fiction might be tomorrow’s artificial sweetener.
裡巴稱研究表明,我們關於味道的許多基本的判斷——甜味意味著好,苦澀意味著壞,這實際上都是與大腦相關的。至於把那個在腦海中給咖啡加糖的想法?我認為,這是科幻小說的觀點,認為將來這將會適用於人類。但是今天的科幻小說,可能是未來人類虛擬的甜味劑。
➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟


碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Little-Man-Photobomb1     
👯 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/5014.mp3

👯 中英文稿:
Hello and welcome to The English We Speak, I’m Feifei.
大家好,歡迎收聽地道英語,我是菲菲。
…and I’m, Sian. Hello! How was your weekend Feifei?
我是西恩。大家好!你週末過得怎麼樣呀菲菲?
It was awesome! I went to that film première - and look who I managed to get a photo with on the red carpet!
非常棒!我去了電影首映式——看看我和誰一起在紅毯上合影了!
Oh wow! He’s even got his arm around you!
噢,哇哦!他甚至都摟著你呢!
I know – Exciting huh? I’m going to get this picture printed out and put on my wall!
我知道——很令人興奮對吧?我要把這張照片列印出來貼到牆上!
Ha ha oh dear – have you seen this guy behind you making a funny face? Look here on the left.

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

qqqqqq-768x470   
👯 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/5013.mp3

👯 中英文稿:
Hello and welcome to The English We Speak with me, Feifei…
大家好,歡迎收聽地道英語,我是菲菲…
…and me, Sian. Hello! Hey Feifei what are you doing on your phone? We’ve got a programme to record.
…還有我,西恩。大家好!嘿,菲菲,你拿著手機幹嘛呢?我們還要錄節目呢。
Well you see I’ve got a really bad headache and it says here on this website that I might have a head injury,or maybe a tumour or…
好吧你知道我頭痛得厲害,這個網站上說我頭部可能受到了什麼損傷,或者是長了腫瘤,或者…
Or maybe you’ve just got a headache! Give me that phone… you’re just scaring yourself!
或者你可能只是頭疼而已!把那個手機給我…你只是在自己嚇自己而已!
Hang on it says here that I should go to the hospital if I have these other symptoms.Maybe I do have a fever… I am feeling quite hot.
等一下,這裡說如果我有其它這些症狀的話我應該去醫院的。也許我是發燒了…我確實感覺好熱哦。
That’s because it’s boiling in here –I’m hot too… and I’m starting to get a headache. I know exactly what’s wrong with you –you have a case of cyberchondria!

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

image      
👯 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/1063.mp3👯

👯 中英文稿:
Hello and welcome to 6 Minute English. I’m Sophie…
大家好,歡迎收聽六分鐘英語,我是蘇菲。
And I’m Neil.
我是尼爾。
How was your weekend, Neil?
尼爾,週末過得怎麼樣?
Well, not great – I hadn’t got anything planned, so I didn’t see anyone for two days. And to be honest, I felt very lonely! There was a real physical feeling in the pit of my stomach.
不太好,我沒有做任何計畫,所以這兩天也沒有見任何人。老實說,我感到非常孤獨!有一種真實的感覺在我胃裡翻滾。
Poor Neil! You do sound really down in the dumps, and that means unhappy! Well, the subject of today’s show is loneliness. And loneliness is sometimes described as a social pain – a pain that tells us that we’re isolated – or lacking contact with others– which motivates us to seek out companionship.
可憐的尼爾!你聽起來確實情緒很低落,也就是不開心。好吧,今天節目的主題就是孤獨。孤獨有時被描述為一種社交痛苦,這種痛苦告訴我們,我們是孤立的,缺乏與他人的交流。這會刺激我們尋求陪伴。
I’d no idea that feeling lonely had a biological explanation! How does being sociable help us, as a species, then, Sophie?

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【字神帝國英文】  


🎁
 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://online1.tingclass.net/voas…/2016/20161103sa_earth.mp3🎁

🎁 中英文稿:
River otters, like other social animals, have to carefully weigh the costs and benefits of hanging out in large groups. A big group makes it easier to catch fish, which seems like a good deal, but there's a downside to social life too. More otters means more chances for disease transmission, for example, or for aggressive conflict. So they balance these pressures by living in what researchers call a "fission-fusion society."
水獺,和其他群居動物一樣,都會仔細權衡一下和群居的利與弊。群居生活可以更容易抓魚,這似乎不錯,但是,群居對社交生活也有不利的方面。更多的水獺意味著疾病傳染的幾率也就越大,例如矛盾衝突。所以,他們就要平衡一下生活在聚散型群體中的壓力。
"There's this constant dynamic of splitting and joining into larger groups."
這其實就是不斷的分散,然後融合到更大的群體中。
University of Wyoming ecologist Adi Barocas. To understand the factors that drive these social dynamics, Barocas's team, from the University of Wyoming and the Alaska Department of Fish & Game, has spent decades spying on the coastal river otters of Alaska near Prince William Sound. To do it, they use motion-activated camera traps as well as implanted radio trackers.
Adi Barocas是美國懷俄明州立大學的生態學家。為了瞭解驅使這些社交動態的因素,來自美國懷俄明州立大學和阿拉斯加漁業和捕獵部門的Barocas的團隊,耗時數十年監測威廉王子灣附近阿拉斯加地區的海岸水獺。為了進行觀察,他們使用了觸發式照相機以及無線電追蹤技術。
"The latrines, which are pretty much communal toilets that the river otters use, they seem to have an important function in the life of river otters."
“廁所,河水水獺使用公的共廁所,似乎對水獺的的生活具有重要的作用。
That's right: river otter society is organized around the bathroom. It makes good sense. By investigating a latrine, an otter can sniff out just how many otters there are in the area, and who they might be.
的確,水獺群體是圍繞廁所形成的。這很容易理解。通過調查公共廁所,一隻水獺就可以嗅出有多少只水獺在這個區域,同時水獺都是誰。
The researchers found that the otters performed more signaling behaviors like sniffing, body rubbing, or urinating, than social behaviors, like grooming or play, at what they called crossover latrines, which were located at the junctions of water bodies.

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【字神帝國英文】  


🎁
 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://online1.tingclass.net/voaspe/…/20161106sa_science.mp3

🎁 中英文稿:
Hippopotamuses. People usually think of them as massive, lumbering hulks of plant-eating muscle. Reports do crop up of hippos snacking on crocs or chowing down on a drowned wildebeest. Those anecdotes are often dismissed as aberrant behaviors—opportunistic protein snacks added to a diet made mostly of salad. But it turns out that hungry, hungry hippos intentionally seek out the sweet, sweet taste of animal flesh.
人們通常認為河馬是大型的食草性動物。也有關於河馬食用卡路馳或者咀嚼淹死羚羊的報導。但這些報導經常被當做異常行為而為人們所忽視——偶爾在沙拉中加一些蛋白質零食。但是事實證明,饑餓難耐的河馬會特意去尋找鮮美可口的肉食。
“We saw a bunch of wild dogs come and attack an impala, and the impala jumped into the water, tried to swim across the little lake, and the hippo killed it. Then a few minutes later, that hippo and a bunch of other hippos started eating on that impala.”
我們親眼看到一群野狗來攻擊黑斑羚羊,黑斑羚羊跳入河裡試圖遊過小湖,然後河馬將其殺害。幾分鐘之後,這只河馬和其他幾同類開始享受這頓盛宴。
University of Alaska research Joseph P. Dudley was in Zimbabwe studying elephants when he saw this scene play out more than 20 years ago.
阿拉斯加大學的研究員,Joseph P. Dudley20年前在辛巴威研究大象時,看到了上述的場面。
“About that time, the wild dogs caught and killed another impala right next to the edge of the water hole, and three hippos came out of the water and tried to take away the carcass of the impala, the antelope, from the wild dogs. As far as I had ever heard, hippos didn’t do either of these things.”
同時,那群野狗在湖邊捕殺了另外一隻羚羊,三隻河馬游出水中,試圖從野狗嘴中搶走黑斑羚羊的屍體。在這之前我沒聽過河馬會這樣。
We now know that carnivory is actually common among hippos. And meat-eating could explain what’s been a hippo public health mystery: anthrax outbreaks happen naturally among African herbivores, but the pattern of anthrax transmission in hippos has always puzzled researchers. Could their hankering for meat explain it?
現在我們知道,河馬主要以植物為食。但是食肉可以解釋河馬的健康之謎:炭疽熱在非洲的食草動物中爆發,但是河馬中炭疽的傳播途徑一直困擾著研究人員。河馬渴望肉食可以解釋這個謎團嗎?
Dudley’s latest research suggests that the hippos’ could owe their unique susceptibility to anthrax die-offs to their practice of eating meat that carries the infection—including the bodies of other dead hippos. The study is in the journal Mammal Review.

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼