xmiffy@gmail.com
⟃⟄

【字神帝國英文】  


🎁
 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://online1.tingclass.net/voaspe/…/20161026sa_science.mp3🎁

🎁 中英文稿:
The sound of supernatural spirits talking? Well, no. But that’s what it sounded like to Marco Polo as he travelled through China's Lop Desert in the 13th century. He also described the sound as “a variety of musical instruments.” And in reality, the mysterious noises are the product of what could be considered to be an unusual sort of instrument—the desert’s sand dunes.
這是超自然神靈的發出的聲音?不。但這聽起來像馬可波羅在13世界橫跨中國羅布泊沙漠時聽到的聲音。馬可波羅當時描述說,這種聲音是由多種樂器演奏而來。但是事實上,人們認為這種聲音是一種不尋常的樂器沙丘的作品。
"And it's a sound that's very similar to kind of the tones you'd get on a cello." Melany Hunt, a mechanical engineer at Caltech. The dunes sing when sand avalanches down the side, "which would then be somewhat equivalent to using the bow on the strings of the cello."
“這種聲音非常像大提琴的音調。”梅蘭妮•亨特說到。亨特是加州理工學院的一名機械工程師。沙丘在坍塌時,就會唱歌,“發出的聲音就跟用琴弓拉大提琴的聲音很像。”
Hunt and her colleagues recorded the sounds produced closer to home, by California's Kelso and Eureka Dunes. They used four dozen geophones—microphones you stick in sand. And they mapped the dunes' structure with ground penetrating radar.
亨特和同事們記錄了離家比較近的加利福尼亞凱爾索和尤里卡沙丘“唱歌”時的聲音。他們使用很多地震檢波器——一種可以插入沙中的麥克風——並利用探地雷達繪製了沙丘的結構。
Turns out, dunes that sing are built differently from silent dunes—they’re topped with an even layer of dry sand—about five feet thick—on top of all the damp sand below. And that layer of dry sand is like the body of an instrument—it traps and amplifies certain frequencies more than others. "And so really the size of the instrument is really going to set the range of frequencies that you get. And that's the same thing with this dune."
結果表明,會唱歌沙丘的結構不同於沉默的沙丘——最上層是一層均勻乾燥的沙子——約5英尺厚,而下層則是濕潤的沙子。而那層乾燥的沙子就像樂器的主體——會對特定的頻率聲波進行陷波和放大。“樂器的大小就會設定你聽到的頻率的範圍。沙丘也是這個原理。”
When sand avalanches, it shoots off sound waves of various frequencies. Those waves travel through the dry sand, hit the wet layer, bounce back, hit the air on top of the dune, bounce back, and so on. As that happens, a lot of the frequencies cancel out and dissipate. But certain waves have the goldilocks frequency, around 80 Hertz. As they travel back and forth, they amplify, creating that booming sound. The study is in the journal Physics of Fluids.
沙丘坍塌時,會發出不同頻率的聲波。這些聲波會穿越幹砂層,碰擊濕砂層,反彈後,碰擊沙丘上部的空氣,如此往復迴圈。與此同時,許多聲頻就會抵消消散。但是一些聲波擁有80赫茲的頻率。這些聲波就會往返運動,放大並發出轟鳴聲。該研究結果發表在《流體物理學》雜誌上。
The bad news? Since the 'instrument' requires a uniform, thick layer of dry sand, Hunt says the dunes tend to fall quiet in the cooler, wetter months. Meaning you'll have to brave summer heat if you want to hear the dunes when they're really in tune.

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

4b90cd1b19da2  

  
👯 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/5015.mp3

👯 中英文稿:
Hello and welcome to The English We Speak with me Neil...
大家好,歡迎收聽地道英語,我是尼爾…
...and me, Feifei. In this programme, we’ve got an expression which means ’to be very rich’.
我是菲菲。在這期節目裡,我們要學一個表達方式,意思是“非常有錢”。
And, as usual, in order to demonstrate the meaning of something, I’m going to make a fool of myself. Now, Feifei, please describe what I’m doing.
像往常一樣,為了解釋短語的意思,我會讓自己出醜。菲菲,請描述一下我現在在做什麼。
OK, so now Neil is rolling around on the floor covered in... money.
好的,現在尼爾正在鋪著…錢的地板上滾來滾去。
So, Feifei, how much money does someone need to roll in it?
那麼菲菲,要想在裡面滾來滾去的話,一個人需要多少錢呢?

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  Clark-Kent-Costume-Movies    

 


🎁
 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://online1.tingclass.net/voaspe/…/20161030sa_science.mp3

🎁 中英文稿:
Ever wonder how the citizens of Metropolis somehow could not recognize Clark Kent once he ditched the glasses and became Superman? Well, now there’s an actual scientific explanation: When a person alters their appearance, even in small ways like adding a pair of glasses, it can indeed lessen the ability of others who do not know that person to recognize his or her face.
當克拉克•肯特(電影《超人》的主角)摘下眼鏡,成為超人的時候,市民就都不認識他了,這有沒有讓人感到奇怪呢?現在有切實的科學解釋:某人改變自己的面貌,即使發生小的改變,如添一副眼鏡,可以弱化對此人不熟悉的人對他的識別能力,
The study is in the journal Applied Cognitive Psychology.
該研究結果發表在《應用認知心理學》雜誌上。
Psychologists Robin Kramer and Kay Ritchie from the University of York in the U.K. showed volunteers pictures of unknown people—not celebrities. The photos came from Google Images, and featured people in various poses, with different facial expressions and changing lighting.
來自約克大學的心理學家羅賓•克萊默和凱•裡奇在英國向志願者們展示了一些陌生人的照片——這些人不是名人。這些照片來自于穀歌圖片,這些人變換不同的姿勢、不同的面部表情以及改變周圍的亮度。
The participants saw two photos at the same time—either two pictures of the same person or a different person in each picture. Three possible pairs of pictures were presented: both people wore glasses; neither person wore glasses; or only one of the pair of people had glasses on.
志願者同時看到兩組照片——每組照片中這兩張照片要麼為同一人要麼為不同的人。共呈現了三組照片:兩人都帶眼鏡;兩人都不帶眼鏡;兩人中只有一人帶眼鏡。
Then the researchers asked the volunteers whether the pictures were of the same person or of two different people.
研究人員之後問這些志願者兩張圖片是否為同一人。

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

475534-XXL 
  


👯
 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/1064.mp3

👯 中英文稿:
Hello and welcome to 6 Minute English. I’m Sophie…
大家好,歡迎收聽六分鐘英語,我是蘇菲。
And I’m Neil. So, Sophie, the subject of today’s show is attraction– do you believe in love at first sight?
我是尼爾。蘇菲,今天節目的主題是(對異性的)吸引力,你相信一見鍾情嗎?
No, I don’t. I think it takes time to get to know somebody well enough to know if you love them. But I have a friend who says when she saw her husband for the first time…
我不相信。我覺得要花費很長時間去瞭解一個人,才能知道是否愛對方。但我有一個朋友說,當她第一次看到她丈夫時,
That was before they got married?
他們結婚之前的事嗎?
That’s right – when they met for the first time, that was it: a bolt out of the blue. And they got married three months later.
沒錯,他們第一次見面,真的是出乎意料。然後三個月後他們就結婚了。

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【字神帝國英文】  

 


🎁
 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://online1.tingclass.net/voaspe/…/20161031sa_science.mp3

🎁 中英文稿:
Turns out, education pays off. That’s true whether you’re a doctor or a lawyer – or even a mobster, according to a new study.
事實證明,教育會獲得回報。根據一項新的研究表明,無論你是一名醫生或者律師,甚至是一名暴徒。
Researchers compared the FBI files of more than seven hundred Italian-American mafia men from the 30’s to the 40’s to other non-mob men from the 1940 census – some were neighbors, others were first and second generation Italian-American immigrants and some were U.S. born white men.
研究人員將FBI中的檔案700多名30到40歲義大利裔美國人黑手黨和1940名普查中的非暴徒進行了對比。他們有的是鄰居,有的人是第一和第二代義大利裔美國人移民和一些人是美國出生的白人男性。
They found that mobsters tended to have a year less schooling than their neighbors – but for those who stayed in school a little longer, they tended to do better economically. More education increased their income – or moolah - by about 8 percent, on average.
研究人員發現,暴徒接受教育的年限往往比他們的鄰居少一年——但是,對於那些在學校多停留時間一年的人來說,他們在經濟方面往往更好。一般而言,接受較多的教育將他們的收入提高了——金錢——約8%。
The Study is the Economics of Education Review.
該研究結果發表在《教育經濟學評論》雜誌上。
Of course, this shouldn’t be surprising. The mafia is essentially a corporation, involving complex organizational and numerical expertise. Weighing grams and running numbers takes more than basic math skills. And researchers found the mobsters with the highest return were the ones involved with more complicated schemes – think embezzling, racketeering and loan sharking. Their profit was about three times higher than the mobsters involved with criminal activity like robberies.
當然,這樣的結果不足為奇。黑手黨本質上是一個企業,涉及複雜的組織以及數位技術。稱重以及計算數位需要的不僅僅是基本的數學技巧。研究人員發現,收入最高的暴徒參與的最為複雜的方案——如貪污、敲詐勒索和放高利貸。這些暴徒的收益約是進行搶劫等犯罪活動歹徒利潤的三倍多。

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【字神帝國英文】  

 


🎁
 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://online1.tingclass.net/voaspe/2016/20161101sa_tech.mp3🎁

🎁 中英文稿:
Washington state is the country’s largest producer of cherries and blueberries. The state’s wine industry is second only to California’s in value. But one non-native, nuisance bird is wreaking havoc.
華盛頓是生產櫻桃和藍莓最多的州。該州的釀酒工業市值位於第二位,次於加州。但是,不是本地、一種令人討厭的鳥卻在搞大破壞。
The European starling was brought to North America more than a century ago, by unwitting naturalists who wanted to introduce all the birds mentioned in Shakespeare’s plays. Today, the starlings do hundreds of millions of dollars’ worth of damage to Washington’s crops. But one man has taken it upon himself to get rid of the birds—without killing them.
這種歐洲八哥在一個世紀以前由被不知情的自然法學家引入了北美,這些自然法學家想要引入莎士比亞戲劇中多提到的所有的鳥類。現在,這種鳥類對導致華盛頓的作物損失達數億美元。但是現在有人在擺脫鳥類對作物的損害——而不將鳥類殺死。
“We’re not terminators. Our job description would be more like security guards.”
我們並不是終結者,我們的職責更像是保安。
Vahé Alaverdian, raptor wrangler. It’s barely 6 A.M., but he’s been out in a field of cherry trees in Yakima Valley since much earlier. He’s working with a Peregrine falcon.
Vahé Alaverdian是一位猛禽牧人。現在是早上六點,但是他早已經到了雅吉瑪穀的櫻桃樹田地裡。他正在利用遊隼
And as long as the falcon flies over these fields, fruit-loving birds like robins, finches and starlings will not. Fourth-generation fruit grower Mark Roy estimates Alaverdian’s raptors save him a thousand dollars a day in otherwise lost produce.
只要遊隼在這些領域的上空盤旋,那麼知更鳥、雀和椋鳥等喜愛水果的鳥類就不會出現在這裡。馬克•羅伊是第四代果農,他估計Alaverdian這種猛禽每天能讓他少損失一千美元。

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼