每樣東西的「價格」有什麼意義嗎?「價格」的背後有沒有暗藏玄機?
究竟我們能從「價格」看出什麼重要的訊息呢?
趕快點進來一探究竟吧!
Al 不信任價格,只想要為人類做更好的事,所以對市場做了很多研究,可是資訊實在太多太複雜了,
1 It’s a trick question
trick 這個字本身的意思是「把戲、惡作劇」,例如萬聖節的時候會說的 trick or treat。但如果有人說某個問題是個 trick question,就表示那是「陷阱題」。值得注意的是,有另一個也很常見的用法是 tricky question,這時候就表示那個問題很難回答,跟 trick question 稍微有點不一樣喔!
現在來考考大家,以下兩個問題,哪個是 tricky question,哪個是 trick question?
a. Which one is closer to the north? Taipei Shongshan Airport or Taoyuan International Airport? (台北松山機場和桃園國際機場哪個比較北邊?)
b. If your mother and I fell into the sea, who would you save first? (如果你媽和我掉進海裡,你會先救誰?)
快到下面留言作答,也可以順便告訴我們你覺得這兩題的答案是什麼喔XD!
2 “Al Trewis”, “Moe Cashferme”
乍看之下這只是兩個普通的名字,但其實暗藏玄機。Al Trewis 其實是 altruist[ˋæltrʊ͵ɪst] (利他主義者)的諧音,而 Moe Cashferme 則是 more cash for me,剛好代表兩位農夫的不同個性,很有趣吧!
3
wipe out
wipe out 就是「徹底摧毀、消滅」的意思,可當名詞使用,寫成 wipeout。
E.g., The terrible storm wiped out all of the crops.
那場可怕的暴風雨把所有農作物都摧毀了。
E.g., We have to protect the environment to save the endangered animals from total wipeout.
我們必須保護環境,以免瀕臨絕種的動物絕跡。
另外,如果用 wiped out 來形容某個人,就表示那個人很精疲力竭。
E.g., He was totally wiped out after work.
他下班後感到非常精疲力竭。
跟 wipe 有關的片語還有:
wipe down / wipe up 徹底擦乾淨
wipe off 還清;除去;一筆勾消
wipe the floor with sb. (輕易地) 徹底擊敗
E.g., Our team wiped the floor with our rival and won the champion!
我們的隊伍徹底擊敗了對手,拿下了總冠軍!
wipe the slate clean 既往不咎
E.g., That was years ago. Let’s just wipe the slate clean.
那已經是十年前的事了,我們就既往不咎吧。
4 corn-based ethanol
ethanol[ˋɛθə͵nol] 指的是「乙醇」,也就是酒精,所以 corn-based ethanol 就是以玉米為原料提煉出來的酒精,是一種 Biomass Energy(生質能源)。
*同場加映:
生質能源 (Energy 101 | Biofuels)
5 corn futures
future 原本的意思是「未來」,但如果加上複數,指的則是「期貨」。
E.g. He continues his operations in rice futures.
他繼續進行稻米期貨交易。
6 “IDK”
從影片可知,IDK 即是 I Don't Know 的縮寫。其他常用的縮寫還有:
FYI = For Your Information (供您參考;通常放在 email 的最後面)
ASAP = As Soon As Possible (越快越好)
RSVP = Reply Please (請回覆,用於邀請函;取自法文 Répondez s'il vous plaît)
AFK = Away From Keyboard (不在鍵盤附近;暫時離開)
TGIF = Thank God It’s Friday (感謝老天,已經週五了!)
LOL = Laugh Out Loud (大笑;或者是「英雄聯盟」XD)
留言列表