stock-photo-robert-pattinson-and-kristen-stewart-at-the-los-angeles-premiere-of-the-twilight-saga-breaking-284442203  

以《暮光之城》女主角走紅的 Kristen Stewart 其實是好萊塢出名的「臭臉女王」,不少狗仔為了要拍到 Kristen 的笑臉照片耗盡心思,這次 Kristen 為宣傳新電影《廢柴特務》上脫口秀宣傳,順便一解她從來不笑的傳聞,以及她與狗仔隊之間的趣味小故事。

1
jammed0:15
這個字大家會覺得 jam 不就是果醬嗎?但是像是某些我們常常聽到的詞語 traffic jam 塞車、paper jam 卡紙,你應該也猜到 jam 除了果醬,也有卡住、無法正常運轉的意思。類似的字彙有 congestedcrowdedclogged,都是充滿、卡滿的意思。
另外補充 jam on the brakes 是緊急煞車的意思喔!

He had to jam on the brakes when the dog appeared out of nowhere.
那隻狗突然出現,讓他得緊急煞車。



2
traumatized0:26
源自於創傷 trauma,這個字是心理受過創傷的、精神受過傷害的。

My pet dog is traumatized by the accident, so it doesn’t trust strangers anymore.

碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()