close

13427882_602601763248501_3096234253752558515_n  


👯
 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/1042.mp3

👯

👯 中英文稿:
Hello and welcome to 6 Minute English. I’m Alice…
大家好,歡迎收聽六分鐘英語,我是愛麗絲。
… And I’m Rob.
我是羅伯。
Did I see you arriving in a huge red pick-up truck this morning?
我今早從巨大的紅色皮卡車上下來的是你吧?
Yes – it’s great, isn’t it?
是的,車很棒,是吧?
It’s very big… and red. But Rob, aren’t you a supporter of the movement to preserve the environment?
非常大,也非常紅。但是,羅伯,你不是環保行動的支持者嗎?
Erm… Yes.
額,沒錯。
A gas-guzzling car for an environmentalist, Rob? Isn’t that a contradiction – aren’t you being a hypocrite?
環保人士還開高油耗的車?你不是自相矛盾嗎?你要做一個偽君子嗎?
Well, it’s very fuel-efficient, Alice.It’s quite eco-friendly actually.
那輛車很省油。實際上也非常環保的。
That’s ridiculous and you know it. Hypocrisy is the subject of today’s show, and maybe we should start by exploring the meaning of hypocrite. Can you tell me what did the Ancient Greek word ‘hypocrite’ originally mean? Was it…a) actor b) politician Or c) horse?
你自己也知道,這太荒謬了。虛偽是今天節目的主題,也許我們要從虛偽這一詞的意思開始說起。你能告訴我在希臘語中‘hypocrite’一詞原本是什麼意思嗎?a) 演員b) 政客還是c) 馬?
OK, that’s easy. I think it’s b) politician.
這題很容易。我覺得是b) 政客。
Well, we’ll find out whether you got the answer right or not later in the show. Now, these days the meaning has changed, and a hypocrite means somebody who says one thing and does another.
之後我們再看你回答得是否正確。如今這個詞的意思已經發生了變化,hypocrite偽君子是指說一套做一套的人。
Like you telling me not to bite my nails because it’s a disgusting habit…and then I see you doing it later the same day.
就像你告訴我不要咬指甲,因為這個習慣很噁心,然而同一天我看到你做同樣的事。
Hmm. Well, sometimes it’s hard to be consistent. I do think nail biting is disgusting – but then when I’m a bit nervous I do it without thinking.
好吧,有時很難保持言行一致。我確實覺得咬指甲很噁心,但我緊張時我會不自覺地咬指甲。
We’re often inconsistent in what we say or do, though, aren’t we? Inconsistent means changeable.
我們經常會言行不一致,不是嗎?Inconsistent是指變化的。
There is an explanation for us sometimes saying one thing and behaving in a very different way. Let’s listen to Professor Clancy Martin at the University of Missouri in the US.He teaches Philosophy so he knows a thing or two about the way we think.
有一個說法可以解釋為什麼有時候我們說一套做一套。我們來聽聽美國密蘇裡大學Clancy Martin教授的觀點。他教授哲學,因此對我們思考的方式略知一二。
So while you might be enormously compassionate in your role as a teacher or a parent,you might find yourself being quite harsh and direct when it comes to your role as a brother or a sister. So then you see that - now wait a second if I’ve got all these inconsistencies all over the place in my charactercan I really say that I’m a sincere and authentic individual? Or am I just kind of blowing with which ever way my relationship winds kind of incline me?
作為老師或父母,你也許格外富有同情心,但作為兄弟姐妹,你會發現自己變得嚴厲直接。然後你就會想,如果我的性格中有這些不一致存在,那我還是一個真誠可信的人嗎?還是我是一個隨著人際關係變化隨波逐流的人?
Professor Clancy Martin. So we play different roles in life and these roles may seem contradictory but they’re just part of being the same person. Sometimes you’re a bit harsh and direct with me, Alice, aren’t you? Do you see yourself as my sister? She used to pick on me.
上述是Clancy Martin教授的觀點。我們在生活中扮演不同的角色,這些角色看似自相矛盾,但都是性格中的一部分。有時,你對我也有些嚴厲和直接,不是嗎,愛麗絲?你是將自己視為我的姐姐了嗎?我姐姐過去總是對我很挑剔。
Harsh means stern and unkind. I don’t mean to be unkind to you, Rob. Maybe I could try and be more compassionate towards you – it means show a bit of sympathy and concern now and then.
Harsh是指嚴厲,不善。我不是故意對你不善的。我會試著對你和善一些,對你更加理解,更加關心。
Offer me good words. At least promise you’ll be nice to me. That you’ll bring me tea and biscuits…
多說我一些好話。至少保證對我好點。給我帶點茶和餅乾。
That’s what politicians do. They promise they will do what people want and … often they don’t. And it’s a big problem for them. Let’s talk about politicians and hypocrisy.
這是那些政客會做的事。他們承諾會滿足人們的需要,但經常做不到。這是他們最大的問題。我們來談談政客和偽善。
They have to express opinions about so many things that it’s easy to catch them out being hypocritical…– and then we, the public, get morally indignant about it.
他們需要表達對很多事物的觀點,所以他們偽善的一面很容易被人們捕捉到。然後公眾就會對此憤懣不已。
Yes. To catch somebody out means to discover they have made a mistake. And morally indignant means being angry about something, according to principles of right and wrong. Let’s listen to Professor Martin again talking about the difficulties of being a politician.
沒錯。catch somebody out是指發現某人犯錯。morally indignant是指出於是非觀對某事很不滿。我們繼續聽聽Martin教授講述政客的不易之處。
I think in our contemporary democracy it’s become obvious to most of us that the views that we expect from our politicians and the kinds of views that get our politicians elected are…may be completely incongruous with the way they lead their personal lives and what they personally believe. And this is how it can become very morally pernicious… very morally dangerous.
我想在我們當今的民主制中,大多數人可以明顯的看到,我們希望政客所持的觀點,以及幫助他們得以當選的觀點,也許與他們個人生活中的處事方式和個人信仰完全不符。這對社會道德極為有害,非常危險。
OK, so we elect politicians based on their views – for example on the environment, on education, on foreign policy. But their public views may be incongruous – or not in agreement with – their personal views.
選舉中我們基於政客們在環境、教育、外交政策方面的觀點給予投票,但他們對公眾所宣稱的觀點可能與他們的個人觀點毫不相符,即不一致。
And the difference between their public and personal views can be pernicious - it means deadly or destructive.
對外及自身觀點之間的差異對社會道德極為有害,甚至是致命性、摧毀性的影響。
Politicians are under scrutiny all the time – their personal lives, their public statements...Now with social media, a thoughtless comment goes viral – or spreads very quickly via the internet.
政客無時無刻處於人們的監督之下,包括他們的個人生活,他們的對外陳述。如今因為社交媒體,輕率的言論會迅速通過網路傳播開來。
That’s true. And actually… I posted a photo of my red pick-up truck earlier.
沒錯。事實上之前我還上傳了紅色皮卡的照片。
Has it gone viral, Rob?
迅速傳播開來了嗎?
No, but there is a negative comment from the local conservationists…
沒有,但受到了當地環保主義者的負面評論。
Oh dear. Well, Rob, I think it’s time I told you the answer to today’s quiz question.I asked: What did the Ancient Greek word ’hypocrite’ originally describe? Was it… a) actor, b) politician or c) horse.
天啊。好吧,羅伯,我覺得是時候告訴你之前問題的答案了。我問你:在希臘語中‘hypocrite’一詞原本是什麼意思?a) 演員b) 政客 還是c) 馬?
And I said b) politician.
我選的是b) 政客。
And you were wrong, I’m afraid! Hypokrites was a technical term for a stage actor and was not considered an appropriate role for a public figure. In Athens in the 4th century BC, the great orator Demosthenes ridiculed a rival politician, who had been a successful actor. Well, we’re running out of time so can we hear the words we learned today?
你回答錯了。Hypokrites是一個專業術語,指舞臺上的演員,不適用於公眾人物。在西元前四世紀的古希臘,著名的雄辯家狄摩西尼以該詞嘲笑他反對的政客,該名政客之前是一名成功演員。我們的時間快到了,再來聽一遍今天學到的單詞吧?
They are:
今天學到的單詞有:
hypocrite 偽君子
inconsistent 不一致的
harsh 嚴厲的
compassionate 有同情心的
catch somebody out 抓到某人犯錯
morally indignant 憤慨的
incongruous 不協調的
pernicious 致命的
go viral 傳播迅速
Well, that’s the end of today’s 6 Minute English.Don’t forget to join us again soon!
今天的六分鐘英語就到這裡。別忘了下期再會!
Bye.
再見。
➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 碧瓏司-BeLong'S 的頭像
    碧瓏司-BeLong'S

    ☊ 碧瓏司の→ßeℒongŚ

    碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()