13327597_594590940716250_345758305396321844_n  


👯
 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/137.mp3

👯

👯 中英文稿:
Hello I’m Rob. Welcome to 6 Minute English. I’m joined today by my colleague Grace, who’s from Brazil. Hello Grace.
你好Rob。歡迎來到6分鐘英語。我來自巴西的同事Grace今天加入我們。你好Grace.
Hi Rob. It’s good to be here. But I hope you don’t mind my Brazilian accent.
嗨,Rob.很高興來到這裡。但我希望你不要介意我巴西的口音。
Of course not. Most people have an accent – the important thing is to be able to communicate… and your accent is charming, Grace! So, you’re going to talk about Brazilian culture?
當然不會。大多數人都有口音,重要的是可以交流,而且你的口音很有魅力,Grace!那麼,你要談談巴西的文化麼?
Yes, Brazilian food is on the menu today, and we will whet your appetite with language about food.
是的,今天的功能表是巴西菜,而且我們將會用語言刺激你的食欲。
Great! Well, nothing makes me happier than tasty food! And I’m a bit of a gourmet, you know.
太好了!好吧,沒有什麼比美食更讓我高興!而且我是個美食家,你知道的。
Well, if you are a gourmet – someone who likes high-quality food – you will not be disappointed if you go to Brazil. But first, let me put a question to you.
好吧,如果你是一位美食家 ─ 喜歡高品質食物的人 ─ 你去巴西的話不會失望。但首先,我要問你個問題。
OK, I like a challenge.
好的,我喜歡挑戰。
Brazil is the biggest coffee producer in the world. According to the International Coffee Organization, which of these countries is in second place? Is it… a) Colombia b) Indonesia c) Vietnam
巴西是世界上最大的咖啡生產國。根據國際咖啡組織,這些國家中,哪個位於第二位?它是...a)哥倫比亞 b)印尼 c)越南
Yes, all places that produce coffee but I’m going to go for: a) Colombia.
是的,所有的地方都生產咖啡,但我選 a) 哥倫比亞。
We’ll find out if you’re right or wrong later. Now let’s talk about food.
我們待會兒會揭曉答案。現在讓我們來說說食物。
Good, yes. I’d like to know: if I go to a Brazilian family’s home, what will I eat? What’s the staple food of Brazil?
好的。我想知道:如果我去巴西當地人的家,我會吃到什麼呢?在巴西,主食是什麼?
The basic food in Brazil – the staple food – is rice and beans. You can have it with fried eggs, a steak or some salad. But there’s a special dish called ‘feijoada’. Thomas Pappon, a Brazilian who blogs about food, explains what it is. And then, tell me: what kind of dish is this?
巴西的基本食品─ 主食 ─是大米和豆類。可以和炒雞蛋,牛排或一些沙拉一起吃。但有一道特殊的菜叫“feijoada”。Thomas Pappon,一個寫有關食物的巴西博客,解釋了它是什麼。那麼,告訴我這是一道什麼菜?
There’s a sophisticated version of rice and beans which is served during festivities and in every restaurant on Saturdays. It’s called ‘feijoada’. It’s a stew made of black beans and with pieces of pork. The main dish is served with side dishes such as fried greens and toasted manioc flour. There’s no room left for dessert after this!
有一個水稻和豆子的複雜版本,每家餐廳都會在節假日的週六提供。它叫做“feijoada”。它是一道用黑豆和豬肉片做的燉菜。主菜會和炒青菜或烤木薯粉等配菜一起提供。吃過這個就基本沒肚子吃甜點了。
It’s a stew!I like a good stew – a kind of food in which meat or fish or vegetables are cooked slowly with just a little bit of liquid. But no dessert?! I need my dessert, Grace!
它是道燉菜。我喜歡好的燉菜 ─ 一種用肉、魚或蔬菜慢慢燉煮只有一點湯汁的燉菜。但是沒有甜點。我需要甜點,Grace!
The main dish is quite filling, Rob. You won’t need a pudding, sweet or fruit afterwards.And there are lots of side dishes with it.
主菜已經很飽了,Rob.你後面不需要一個布丁,甜點或水果。而且有很多配菜。
These are small dishes which accompany the main one – and they sound very appetising too.
這些都是陪主菜的一些小菜,並且他們聽起來都很誘人。
They sound appetising; in other words, it makes you really want to eat them. And at the end of the meal you wash these dishes down with a ‘caipirinha’.
他們聽起來很誘人,換句話說,它會讓你很想吃它。用餐結束時你會用“caipirinha”來沖下這些菜(這裡wash these dishes down意思是,當你喝下caipirinha這個飲料的時候,會把你所吃下去的菜都沖洗進去你的肚子。這句話通常是在飯後當你準備選擇飲料的時候說的)。
A caipirinha?
一種“caipirinha”?
A very special Brazilian drink. Thomas Pappon can give you the traditional recipe for it.Listen out for what he does with the lime.
一種很特別的巴西飲料。Thomas Pappon可以給你它的傳統配方。聽他如何處理酸橙。
You cut a lime into quarters, put it in a glass with a tablespoon – a generous tablespoon – of sugar. You break up the lime by pounding and pressing the lime with a wooden spoon until the sugar is dissolved into the lime juice.Then you add crushed ice, mix it very well and add – of course – the main ingredient here, ’cacha?a’ which is a spirit made of sugar cane. I tell you, be adventurous. Why not experiment with other fruits like passion fruit, strawberries or kiwis. Some people dilute this cocktail with a bit of water, but most Brazilians like myself, take it without any water at all.
你把酸橙切成四塊,和一大勺糖一起放進玻璃杯中。用木勺搗碎擠壓酸橙使糖分滲透到酸橙汁裡。然後加入碎冰塊,攪拌均勻然後加入這裡的主要成分“cachaca”,一種甘蔗做的白酒。我告訴你要有冒險精神。為什麼不嘗試其他水果像是百香果、草莓或是奇異果。有人會兌點水在這款雞尾酒裡,但大多數巴西人,像是我自己,就不會兌水,直接喝。
There you go. The traditional caipirinha!
來,給你。傳統的 caipirinha!
So you break up the lime by pounding it – by hitting or beating it very hard. I think I can do that.
所以你通過搗來弄碎—用力擊打酸橙,我覺得我可以做到。
Yes. And, a surprise for you, Rob, I don’t have a caipirinha here but I brought a bit of Brazilian cachaca in this little cup. I brought the bottle from my native Sao Paulo. It’s a spirit – a strong alcoholic drink – so be careful with it.
是的。我有個驚喜給你, Rob.我現在沒有caipirinha,但我用這個小杯帶了點兒巴西的cachaca。我是從我老家Sao Paulo帶來的這個瓶子。它是一種白酒--一種烈性酒精飲料--所以要小心。
I’ll have a little sip first time, OK.
那我第一次嘬一小口好麼。
Strong, huh?!
烈吧,哈!
Yes.
是的。
Are you still on your feet?
你還站得穩麼?
Just about, just about.
差點就倒了。
Good, well let me tell you the answer to the question from the beginning of the programme. Brazil is the biggest coffee producer in the world. I asked which of these countries is in second position. Is it… Colombia, Indonesia or Vietnam?
好,讓我告訴你節目一開始的問題答案。巴西是世界上最大的咖啡生產國。我問哪個國家排第二?是哥倫比亞,印尼,還是越南?
And I said Colombia. Well, Rob, I’m afraid it’s not right. The correct answer is: c) Vietnam. The other two countries, they are really great producers of coffee as you know but Brazil has been consistently the biggest producer and Vietnam has kept the second place, with roughly half of what Brazil produces. The main types of coffee exported are Arabica and Robusta. Good strong coffee, Rob!
我說的是哥倫比亞。嗯,Rob,恐怕你答的不對。正確答案是:c)越南。其他兩個國家就像你所知道的,都是很大的咖啡生產國,但巴西一直都是最大的生產國,然而越南一直保持第二位,產量大約是巴西的一半。咖啡出口的主要品種是Arabica和Robusta。又好又濃的咖啡,Rob!
Indeed. Sounds good.
的確。聽上去很好。
Talking about coffee makes me want a cafezinho, which is a good strong coffee in a small cup as we have in Brazil. And you might need one after the cachaca, Rob.
聊到咖啡讓我想要一杯cafezinho,一種我們在巴西會喝的又好又濃的小杯咖啡。而且在cachaca之後你可能會需要一杯,Rob.
I might, indeed.
我可能會需要,確實。
But first let’s recall the words we heard today:
但首先讓我們回憶下今天聽到的詞彙。
OK, we heard: gourmet; staple food; stew; side dish; dessert; appetizing; pounding; spirit.
好的,我們聽到了美食家,主食,燉菜,小菜,甜點,開胃,搗,白酒。
Thanks, Rob. Now, shall we go and have our cafezinho?
謝謝,Rob。現在,我們能去嘗嘗cafezinho了嗎?
Well, actually, I’d like some more cachaca, if that’s possible? Please join us soon again for more 6 Minute English from BBC Learning English.
嗯,其實我還想要些cachaca,可以嗎?請多多參與我們BBC英語學習的6分鐘英語欄目。
Saúde! (Cheers!)Bye.
Saúde!(乾杯!)再見。
➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 碧瓏司-BeLong'S 的頭像
    碧瓏司-BeLong'S

    ☊ 碧瓏司の→ßeℒongŚ

    碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()