13177237_587486878093323_1259523822905828139_n  

MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://online1.tingclass.net/voas…/2015/20150213sa_earth.mp3

🎁  

🎁 中英文稿:
At Brooklyn's recycling depot, discarded metal and plastic gets bulldozed into a large mound. The stuff is then scooped onto the first of a series of rising conveyor belts, from which the trash is sorted through means both mechanical and manual.
在布魯克林的回收站,廢棄的金屬和塑料被推成一個大土堆。這些垃圾之後會被撈到第一個傳送帶上,由此按照機械生產和手工生產被分類,然後再經由一系列傳送帶被回收利用。
All that effort produces a variety of salable products, from metals to paper fibers. But is it worth it?
人們付出這麼多努力最終生產出各種各樣的暢銷產品——從金屬到紙纖維。但這麼做值得嗎?
In the case of an aluminum can the answer is an unqualified yes. Such a can can be recycled endlessly with no loss of quality. And recycling a can uses less than five percent of the energy that it takes to refine bauxite ore into fresh aluminum.
如果說是製成鋁罐的話,答案絕對是肯定的。因為這樣的罐子可以無限循環且不會有質量損失。並且回收鋁罐消耗的能源比提煉鋁土礦獲得鋁所消耗能源的5%還要少。
Recycling is worth it when it comes to all metals, though we're better at recycling aluminum than say neodymium. In principle it could work for plastic, too. But because plastic is made from petrochemicals, low oil prices can make it cheaper to just dump old plastic and manufacture new. And plastics degrade as they're recycled, as does paper.
就所有的金屬而言回收是值得的,儘管我們更擅長回收鋁而非釹。原則上它也適用於塑料。但由於塑料是石油化工產品,低廉的油價致使製造新塑料更便宜。塑料和紙回收再利用就會貶值。
That said, a simple cost-benefit analysis does not correctly measure the environmental costs of dumping plastics or cutting down more trees for paper products. The EPA suggests that recycling in the US reduces the same amount of greenhouse gas pollution as taking more than 38 million cars off the road.
就是說,簡單的成本效益分析並不能正確地衡量傾銷塑料或砍伐更多樹木製造紙產品所帶來的環境成本。美國環保署指出,美國回收資源減少的溫室氣體排放相當於減少3千8百多萬輛汽車上路。
The sound of recycling may prove music to the ears of future generations.
資源回收的聲音在未來幾代人耳中可能就像音樂一樣。
➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 碧瓏司-BeLong'S 的頭像
    碧瓏司-BeLong'S

    ☊ 碧瓏司の→ßeℒongŚ

    碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()