close

12391409_10156314471050156_4872793490761157730_n  

👯 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/157.mp3

👯 

👯 中英文稿:
Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Rob …
大家好,歡迎收聽六分鐘英語節目。我是Rob。
… and hello, I'm Finn.
大家好,我是Finn。
Now Finn, there is nothing I like more than tucking into a juicy steak, munching on a hamburger or chewing on a nice piece of roast beef.
Finn,你知道嗎?大快朵頤吃下一塊鮮嫩多吃的牛排,咬滿滿一大口漢堡,抑或細細品嚐一塊恰到好處的牛肉,這些簡直是我的最愛沒有之一。
It does sound good, doesn't it? But meat eaters, like us, might need to think again about the amount we eat.
哇,聽著好饞。不過,肉食者,比如咱倆,其實應該節制吃肉的總量了。
That's right because in the programme today we're discussing how eating meat can add to the problem of greenhouse gas.
今天的節目,就是關於吃肉與溫室氣體增加關係的討論。
Greenhouse gas is a type of gas that stops heat escaping from the atmosphere and causes a greenhouse effect –it warms up our planet – and that leads to climate change.
溫室氣體,能夠阻止熱量散發到大氣外,從而導致溫室效應。而正是溫室效應使我們的地球保持溫暖並四季更替。
Yes, that's it's not a good thing. We have heard in the past about greenhouse gas being caused by pollution from factories…
是的,但溫室效應並不完全都是好事。過去,我們常常討論工業廢氣帶來的溫室效應,
… and from using containers of things like paint or perfume, which is kept under high pressure so that it can be sprayed – we call these aerosols.
或者討論來自於氣溶膠,即高壓下會噴灑的油漆罐或者香水罐引發的溫室效應。
But according to a recent report, the production of meat is also adding to the problem. We'll talk more about this soon and looking at some related vocabulary, but not before we've set today's question. Are you ready, Finn?
然而通過近些年的研究,溫室問題的加重與肉類生產有極大關聯。今天我們就來探探究竟,同時學習一些相關詞彙。首先來看看今天的問題吧。Finn,你準備好了麼?
Ready and waiting, Rob.
時刻準備著!
According to a study in America, how many tonnes of beef is produced globally every year?a) 59 million tonnesb) 69 million tonnesc) 79 million tonnes
根據美國一項研究,全球每年的牛肉總產量是多少?a)5900萬噸b)6900萬噸c) 7900萬噸
Let's go supersize and say 79 million tonnes.
選個最大的吧,7900萬噸。
I'll let you know the answer at the end of the programme.Let's continue our discussion about the link between meat and greenhouse gases.
答案將在節目最後揭曉。現在繼續剛才的話題,溫室氣體與肉類食品究竟有什麼關係?
Research from Cambridge and Aberdeen universities estimates greenhouse gases from food production will go up 80% if meat and dairy consumption continues to rise at its current rate. 』Consumption' here means the process of eating food.
來自劍橋大學和阿伯丁大學的一項研究表明,如果肉類和奶製品消費繼續以目前的速度增長,來自於食物生產的溫室氣體將會上漲到總量的80%。Consumption這裡指的是人們消費食物的過程。
So more and more of us are eating meat – there is a surge. Let's find out exactly why from BBC Environment Analyst, Roger Harrabin. See if you can hear why meat production is causing the problem …
我們的食肉量會越來越多,吃肉成為了一股浪潮。來聽聽環境分析師 Roger Harrabin怎麼說吧。試試看你能不能聽懂為何肉類生產會引發環境問題。
【BBC Environment Analyst, Roger Harrabin】The surge in meat eating will drive more deforestation as farmers seek increasing amounts of land, the study says.Cutting forests releases greenhouse gases from the wood and the soil, and fertilisers create greenhouse gases too.The report says under current trends, agriculture alone will cause the world to bust its targets for reducing the risk of dangerous climate change.
【環境分析師 Roger Harrabin】研究表明,食肉量的增加會導致農民擴大養殖面積而砍伐森林。森林砍伐使得樹木和土地釋放溫室氣體,並且在肥料作用下會加劇效果。報告還表明,如果按照目前的趨勢繼續下去,僅需農業這一項,人類氣候變化控制的警戒線將被打破。
So eating more meat means farmers need more land to keep their animals on. And to get more land, they need to cut down trees – which is called deforestation.
所以,吃的肉越多,農民需要用來的養殖的土地越多,土地不夠就只能去砍伐森林,這裡使用的單詞是deforestation。
It's deforestation – cutting down forests – that causes greenhouse gases from wood and soil to be released. And there's another reason too – the use of fertilisers.
砍伐森林會導致土壤和植物釋放溫室氣體。雪上加霜的是,使用肥料會加劇溫室氣體的排放。
These are natural or chemical substances added to the soil to help plants grow. Like these plants, used to feed the animals.
肥料就是指用來幫助植物生長而添加到土壤中的自然或者化學物質。同時,喂養動物需要植物飼料。
And another problem is that more of the fields used for growing crops that we eat, like wheat, are being used to grow food to feed the animals that we later eat!
這就引發了問題,越來越多的原本用於種植糧食,比如說小麥的土地,現在用來種植植物飼料。而飼料喂養動物,動物最後上了我們的餐桌。
Research has also found beef cattle need 28 times more land than pork, poultry or dairy farming.
除此之外,研究表明養殖肉牛所需的土地,是養殖豬、家禽或奶牛的28倍。
So it's a big problem, but many of us have an appetite – a need or interest – for meat, especially for carnivores. Carnivores are really animals that just eat meat but we refer to humans as carnivores too sometimes because they just love meat. Something else is tempting us too.
看來是個大問題,但是咱們大多數人還是愛吃肉,特別是「肉食動物」。肉食動物原指以肉食為生的動物,現在用來代指喜歡吃肉的人群。還有些其他的原因導致人們愛吃肉呢。
Yes, something is encouraging us to eat more. See if you can hear what it is in the next part of Roger Harribin's report…
是啊,其實人們愛吃肉也是受到一些事物的激勵。來聽聽Roger Harribin的報告,試試能不能聽出來答案。
【BBC Environment Analyst, Roger Harrabin】The real challenge is the public's appetite. There's a burger restaurant boom in major cities. People are voting with their bellies and it's not normally mushroom burgers they're after!
【環境分析師 Roger Harrabin】真正的難題是大眾的飲食偏好,在一些主要城市中,漢堡店數量激增風靡街頭。人們聽從了胃的建議去漢堡店吃肉,基本沒人點蘑菇漢堡這樣的素食漢堡。
Some interesting language there. He described the increase in burger restaurants as a 』boom' – so a major increase.And he said people are voting with their bellies …
這個描述很有趣,他用boom描述漢堡店數量激增,boom詞意是大幅提高。而且他說人們voting with their bellies,
A nice phrase – he means, people are showing they like burger restaurants by going to them and eating more.
用詞很妙,他的意思是人們聽從喜好常去漢堡店大快朵頤,
And they're not buying burgers made of vegetables or things like mushroom burgers –they're buying and eating meat, like beef burgers.
並且從來不點蔬菜漢堡蘑菇漢堡這樣的素食漢堡,只點肉類漢堡,比如牛肉漢堡之類的。
So, with meat consumption predicted to double in the next 40 years as people globally get wealthier, it's a problem that's not going to go away.
因此,如果全球人們都更加富有,根據預測,未來40年後人類的肉類食品總量將翻一番。這個問題不容忽視。
A bit like today's question – today's question was,according to a scientific study in America, how many tonnes of beef is produced globally every year?
這有點像今天的問題,根據美國一項研究,全球每年的牛肉總產量是多少?
I said c) 79 million tonnes.
我選了C,7900萬噸.
That's a lot to eat but you are wrong. The answer is 59 million tonnes. This is according to the Proceedings of the National Academy of Sciences. It also found cattle are the biggest source of greenhouse gases, accounting for more than three-quarters of all gases made by farming livestock around the world. Well, that brings us to the end of today's 6 Minute English. We hope you've enjoyed today's programme. Please join us again soon. Bye.
總量確實很多,不過你選錯了,正確答案是A.5900萬噸。這項數據來自美國國家科學院學報。研究表明,肉牛是釋放溫室氣體最多的動物,在養殖牲畜的排除氣體總量中佔到四分之三以上。今天BBC六分鐘英語就到這裡了。感謝您的厚愛,下次再見。
Bye.
再見
➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟➟
👑 字神帝國英語課12月超級優惠就在這邊:http://bit.ly/1lrCH0L

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 碧瓏司-BeLong'S 的頭像
    碧瓏司-BeLong'S

    ☊ 碧瓏司の→ßeℒongŚ

    碧瓏司-BeLong'S 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()